about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

seem

[siːm] брит. / амер.

гл.

  1. казаться, представляться

  2. иметь какое-л. представление или ощущение

  3. быть не в состоянии (что-л. сделать; употребляется в отрицательных предложениях)

AmericanEnglish (En-Ru)

seem

казаться

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

She didn't seem able to get out a word.
У нее, видно, не было силы вымолвить хоть слово.
Conan Doyle, Arthur / A Study in ScarletКонан Дойль, Артур / Этюд в багровых тонах
Этюд в багровых тонах
Конан Дойль, Артур
© 1966, издательство "Правда"
© перевод Н. Треневой
A Study in Scarlet
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited, 2004
It's just that the fact remains, you do not seem to have been happy over the years.
Но факт – он и остается фактом: все эти годы вы, похоже, были не очень счастливы.
Ishiguro, Kadzuo / The Remains of the DayИсигуро, Кадзуо / Остаток дня
Остаток дня
Исигуро, Кадзуо
The Remains of the Day
Ishiguro, Kadzuo
© 1989 by Kazuo Ishiguro
Nnanji did not seem to have thought of that.
Ннанджи, похоже, об этом не подумал.
Duncan, Dave / Coming of WisdomДункан, Дэйв / Обретение мудрости
Обретение мудрости
Дункан, Дэйв
Coming of Wisdom
Duncan, Dave
© 1988 by D. J. Duncan
When code like this breaks, it breaks in subtle ways that seem unrelated to the change made in the used module, which turns debugging into a Sisyphean task.
Обычно это приводит к очень тонким проблемам, которые никто не соотносит с изменениями используемого модуля, что превращает отладку в сизифов труд.
McConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionМакконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Макконнелл, Стив
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004
© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
McConnell, Steve
© 2004 by Steven С. McConnell
"Did he seem sane enough to you then?"
— Вам-то он показался вполне нормальным?
Vonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineВоннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями
Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями
Воннегут, Курт
© Издательство "Литература артистикэ", 1981
God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine
Vonnegut, Kurt
© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.
"You seem feverish."
У вас, кажется, лихорадка.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
He is much attached to her, no doubt, and would lead a lonely life without her, but it would seem the height of selfishness if he were to stand in the way of her making so brilliant a marriage.
Стэплтон, по-видимому, очень привязан к сестре, и ему будет тоскливо одному, но ведь это же верх эгоизма — препятствовать такой блестящей партии!
Conan Doyle, Arthur / The Hound of the BaskervillesКонан Дойль, Артур / Собака Баскервилей
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
The Hound of the Baskervilles
Conan Doyle, Arthur
© 1901, 1902 by A. Conan Doyle
You seem to know a great deal about coffee.
Как я вижу, ты знаток кофе.
Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофе
Торговец кофе
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2003 by David Liss
The Coffee Trader
Liss, David
© 2003 by David Liss
She didn't even seem to feel it.
По-моему, она этого даже не почувствовала.
King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-Ки
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
Initially, at least, it did not seem to be very effective.
Вера в него была велика, однако поначалу результаты его применения, мягко говоря, не впечатляли.
Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd / HIV Medicine 2006Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд / Лечение ВИЧ-инфекции 2005
Лечение ВИЧ-инфекции 2005
Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд
© 2003, 2004, 2005 Flying Publisher
HIV Medicine 2006
Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd
© 2006 by Flying Publisher
There did not seem to be many of the old bunch left any more.
Из стариков здесь почти никого не осталось, больше вроде и не с кем вспомнить.
Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Expenses and income that do not occur every year but seem to recur at regular intervals:
Расходы и доходы, которые не возникают каждый год, но, тем не менее, имеют место через постоянные интервалы времени.
Damodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetДамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активов
Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активов
Дамодаран, Асват
© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление
© 2002 by Aswath Damodaran
Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any Asset
Damodaran, Aswath
© 2002 by Aswath Damodaran
You seem to have a lot of questions, the proprietor said.
Вы много вопросов задаете, сказал хозяин.
McCarthy, Cormac / No Country For Old MenМаккарти, Кормак / Старикам тут не место
Старикам тут не место
Маккарти, Кормак
© В. Минушин, перевод, 2009
© Издательская группа "Азбука-классика", 2009
© 2005 by M-71 Ltd
No Country For Old Men
McCarthy, Cormac
© 2005 by M-71 Ltd
That’s why the peaks don’t seem any higher.”
Тысяча шестьсот метров над уровнем моря. Поэтому мы их высоты и не замечаем.
Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гора
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
It sounded formulaic, and she didn’t seem to mind that it did.
Фраза прозвучала шаблонно, но Линди, похоже, и не имела ничего против.
Ishiguro, Kadzuo / Nocturnes: five stories of music and nightfallИсигуро, Кадзуо / Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумерках
Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумерках
Исигуро, Кадзуо
© 2009 by Kazuo Ishiguro
© Л. Брилова, перевод на русский язык, 2010
© С. Сухарев, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Nocturnes: five stories of music and nightfall
Ishiguro, Kadzuo
© 2009 by Kazuo Ishiguro

Añadir a mi diccionario

seem1/4
siːmVerboказаться; представлятьсяEjemplos

That seems easy to you. — Это представляется тебе простым.
She seems old. — Она выглядит старой.
It seems that they know what they're doing. — Кажется, они знают, что делают.
Do whatever seems best to you. — Делайте то, что сочтёте наилучшим.

Traducciones de usuarios

Sustantivo

  1. 1.

    зазор

    Traducción agregada por eugeny.kotelnikov
    1

Expresiones

it should seem
казалось бы
it would seem
казалось бы
seem + to
видимо
seem to be
казаться
seem to be heard
слышаться
it seems
кажется
it seems
по-видимому
it seems not
нет
it seems not
по-видимому
to outward seeming
по видимости
to outward seeming
судя по внешности
it seems
видать
it seems
вроде
it seems
знать
it seems
кажись

Forma de la palabra

seem

verb
Basic forms
Pastseemed
Imperativeseem
Present Participle (Participle I)seeming
Past Participle (Participle II)seemed
Present Indefinite, Active Voice
I seemwe seem
you seemyou seem
he/she/it seemsthey seem
Present Continuous, Active Voice
I am seemingwe are seeming
you are seemingyou are seeming
he/she/it is seemingthey are seeming
Present Perfect, Active Voice
I have seemedwe have seemed
you have seemedyou have seemed
he/she/it has seemedthey have seemed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been seemingwe have been seeming
you have been seemingyou have been seeming
he/she/it has been seemingthey have been seeming
Past Indefinite, Active Voice
I seemedwe seemed
you seemedyou seemed
he/she/it seemedthey seemed
Past Continuous, Active Voice
I was seemingwe were seeming
you were seemingyou were seeming
he/she/it was seemingthey were seeming
Past Perfect, Active Voice
I had seemedwe had seemed
you had seemedyou had seemed
he/she/it had seemedthey had seemed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been seemingwe had been seeming
you had been seemingyou had been seeming
he/she/it had been seemingthey had been seeming
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will seemwe shall/will seem
you will seemyou will seem
he/she/it will seemthey will seem
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be seemingwe shall/will be seeming
you will be seemingyou will be seeming
he/she/it will be seemingthey will be seeming
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have seemedwe shall/will have seemed
you will have seemedyou will have seemed
he/she/it will have seemedthey will have seemed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been seemingwe shall/will have been seeming
you will have been seemingyou will have been seeming
he/she/it will have been seemingthey will have been seeming
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would seemwe should/would seem
you would seemyou would seem
he/she/it would seemthey would seem
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be seemingwe should/would be seeming
you would be seemingyou would be seeming
he/she/it would be seemingthey would be seeming
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have seemedwe should/would have seemed
you would have seemedyou would have seemed
he/she/it would have seemedthey would have seemed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been seemingwe should/would have been seeming
you would have been seemingyou would have been seeming
he/she/it would have been seemingthey would have been seeming
Present Indefinite, Passive Voice
I am seemedwe are seemed
you are seemedyou are seemed
he/she/it is seemedthey are seemed
Present Continuous, Passive Voice
I am being seemedwe are being seemed
you are being seemedyou are being seemed
he/she/it is being seemedthey are being seemed
Present Perfect, Passive Voice
I have been seemedwe have been seemed
you have been seemedyou have been seemed
he/she/it has been seemedthey have been seemed
Past Indefinite, Passive Voice
I was seemedwe were seemed
you were seemedyou were seemed
he/she/it was seemedthey were seemed
Past Continuous, Passive Voice
I was being seemedwe were being seemed
you were being seemedyou were being seemed
he/she/it was being seemedthey were being seemed
Past Perfect, Passive Voice
I had been seemedwe had been seemed
you had been seemedyou had been seemed
he/she/it had been seemedthey had been seemed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be seemedwe shall/will be seemed
you will be seemedyou will be seemed
he/she/it will be seemedthey will be seemed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been seemedwe shall/will have been seemed
you will have been seemedyou will have been seemed
he/she/it will have been seemedthey will have been seemed