about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

scorch

[skɔːʧ] брит. / амер.

  1. гл.

      1. обжигать; подпаливать

      2. опаляться, подпаливаться; сильно пригорать (о еде)

      1. выжигать, иссушать (о солнце)

      2. выгорать; коробиться (от жары)

    1. ранить, задевать (чьи-л. чувства)

    2. разг. нестись, мчаться с бешеной скоростью

  2. сущ.

    1. ожог; след от ожога

    2. разг. езда с бешеной скоростью

Biology (En-Ru)

scorch

ожог

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

You can still see the scorch marks."
Там все еще можно увидеть обугленные следы.
Duncan, Dave / Coming of WisdomДункан, Дэйв / Обретение мудрости
Обретение мудрости
Дункан, Дэйв
Coming of Wisdom
Duncan, Dave
© 1988 by D. J. Duncan
"I'm violent and resentful, Alyosha, I'll tear off my finery, I'll destroy my beauty, I'll scorch my face, slash it with a knife, and turn beggar.
— Неистовая я, Алеша, яростная. Сорву я мой наряд, изувечу я себя, мою красоту, обожгу себе лицо и разрежу ножом, пойду милостыню просить.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
And she walked by the priest's side for another hundred yards, bemoaning her poverty, the failure of the potato crop, the frost which had nipped the olive trees, the hot weather which threatened to scorch up the scanty corn.
Она провожала священника сотню шагов и все жаловалась на нищету, на то, что картофеля не хватает, что маслины схвачены морозом, а жалкие посевы вот‑вот погибнут от сильной жары.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Then the idea occurred to him to hold the candle right up to the wretch's face, to scorch him and see what he would do.
Тут пришла ему мысль поднести огонь прямо к лицу "этого мерзавца", поджечь и посмотреть, что тот сделает.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Nynaeve could not fathom how he did not scorch his mustaches off, much less burn his throat.
Найнив никак не могла уразуметь, каким образом менестрель себе усов не подпалил, не говоря уже о том, что не обжег горло.
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
He left a scorch on the very fabric of existence.
Он оставил ожог на самой ткани жизни.
Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьявола
Правая рука дьявола
Сэйнткроу, Лилит
© 2007 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Devil's Right Hand
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
This I dribbled into my palm and smoothed over Japhrimel's urn, the rising keening of the glyph inside its bubble of crimson light beginning to scorch the ceiling.
После этого осторожно сплюнула ее на ладонь и размазала по урне с прахом Джафримеля. Шарик к этому времени поднялся к потолку, где сразу образовалось выжженное пятно.
Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвеца
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow
Quite a few books had scorch marks on their bindings; some had lost their covers, and trailed their stitching unpleasantly on the floor.
Добрая половина книг носила на переплетах следы ожогов; некоторые вообще потеряли обложки, и сшивающие их нитки неприятно волочились по полу.
Pratchett, Terry / SourceryПратчетт,Терри / Посох и Шляпа
Посох и Шляпа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Sourcery
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett 1988
He wasn’t sure if that was because of her professional specialty, or if she was looking at the scorch mark from the muzzle blast.
То ли потому, что у нее такая профессия, то ли просто заметила ожог от выстрела.
Child, Lee / TripwireЧайлд, Ли / Ловушка
Ловушка
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Tripwire
Child, Lee
© 1999 by Lee Child
"I see how it is- I see how it is," impetuously interrupted Judith. "I am the one he sees fit to scorch with his withering tongue!
— Понимаю, понимаю, — взволнованно перебила Джудит, — я единственная, кого он жалит своим ядовитым языком.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerКупер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войны
Зверобой, или Первая тропа войны
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Детская литература", 1974
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
His words were directed at the SEAL, but the heat of his anger scorched her too.
Эти слова были адресованы военному, но прозвучавшая в них злость опалила и Линду.
Rollins, James / SubterraneanРоллинс, Джеймс / Пещера
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Subterranean
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
Here lounged the watch, when not otherwise employed, looking into the red heat of the fire, till their eyes felt scorched in their heads.
На нем отдыхали вахтенные в перерывах между работой, сидели, уставившись в красное пекло топок и до боли обжигая глаза.
Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый Кит
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
You are really angry with me for not having appeared to you in a red glow, with thunder and lightning, with scorched wings, but have shown myself in such a modest form.
-- Воистину ты злишься на меня за то, что я не явился тебе как-нибудь в красном сиянии, "гремя и блистая", с опаленными крыльями, а предстал в таком скромном виде.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
There are stories of puffs of luminous, radio-active vapour drifting sometimes scores of miles from the bomb centre and killing and scorching all they overtook.
Существуют рассказы о светящихся радиоактивных парах, разлетавшихся на десятки миль от места взрыва бомбы и убивавших и сжигавших все, что попадалось им на пути.
Wells, Herbert George / The World Set Free: A Story of MankindУэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мир
Освобожденный мир
Уэллс, Герберт Джордж
The World Set Free: A Story of Mankind
Wells, Herbert George
There was the acrid smell of scorched chemicals.
В воздухе вдруг запахло какой-то паленой химией.
Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомби
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005

Añadir a mi diccionario

scorch1/13
skɔːʧVerboобжигать; подпаливать

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

scorch out
сжигать дотла
scorch safety
сопротивление подвулканизации
root-collar scorch
опал корневой шейки
scorch height
высота опала
anti-scorch
антискорчинг
scorch retarder
предохранитель от пригорания
scorch hand
обжигать руку
Mooney scorching
подвулканизация по Муни
scorched earth
выжженная земля
scorched earth policy
тактика выжженной земли
scorched ingot
крупнозернистый слиток
scorched-earth policy
тактика выжженной земли
that cannot be scorched / singed
неопалимый
be scorched
обгорать
scorching heat
пекло

Forma de la palabra

scorch

noun
SingularPlural
Common casescorchscorches
Possessive casescorch'sscorches'

scorch

verb
Basic forms
Pastscorched
Imperativescorch
Present Participle (Participle I)scorching
Past Participle (Participle II)scorched
Present Indefinite, Active Voice
I scorchwe scorch
you scorchyou scorch
he/she/it scorchesthey scorch
Present Continuous, Active Voice
I am scorchingwe are scorching
you are scorchingyou are scorching
he/she/it is scorchingthey are scorching
Present Perfect, Active Voice
I have scorchedwe have scorched
you have scorchedyou have scorched
he/she/it has scorchedthey have scorched
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been scorchingwe have been scorching
you have been scorchingyou have been scorching
he/she/it has been scorchingthey have been scorching
Past Indefinite, Active Voice
I scorchedwe scorched
you scorchedyou scorched
he/she/it scorchedthey scorched
Past Continuous, Active Voice
I was scorchingwe were scorching
you were scorchingyou were scorching
he/she/it was scorchingthey were scorching
Past Perfect, Active Voice
I had scorchedwe had scorched
you had scorchedyou had scorched
he/she/it had scorchedthey had scorched
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been scorchingwe had been scorching
you had been scorchingyou had been scorching
he/she/it had been scorchingthey had been scorching
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will scorchwe shall/will scorch
you will scorchyou will scorch
he/she/it will scorchthey will scorch
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be scorchingwe shall/will be scorching
you will be scorchingyou will be scorching
he/she/it will be scorchingthey will be scorching
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have scorchedwe shall/will have scorched
you will have scorchedyou will have scorched
he/she/it will have scorchedthey will have scorched
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been scorchingwe shall/will have been scorching
you will have been scorchingyou will have been scorching
he/she/it will have been scorchingthey will have been scorching
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would scorchwe should/would scorch
you would scorchyou would scorch
he/she/it would scorchthey would scorch
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be scorchingwe should/would be scorching
you would be scorchingyou would be scorching
he/she/it would be scorchingthey would be scorching
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have scorchedwe should/would have scorched
you would have scorchedyou would have scorched
he/she/it would have scorchedthey would have scorched
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been scorchingwe should/would have been scorching
you would have been scorchingyou would have been scorching
he/she/it would have been scorchingthey would have been scorching
Present Indefinite, Passive Voice
I am scorchedwe are scorched
you are scorchedyou are scorched
he/she/it is scorchedthey are scorched
Present Continuous, Passive Voice
I am being scorchedwe are being scorched
you are being scorchedyou are being scorched
he/she/it is being scorchedthey are being scorched
Present Perfect, Passive Voice
I have been scorchedwe have been scorched
you have been scorchedyou have been scorched
he/she/it has been scorchedthey have been scorched
Past Indefinite, Passive Voice
I was scorchedwe were scorched
you were scorchedyou were scorched
he/she/it was scorchedthey were scorched
Past Continuous, Passive Voice
I was being scorchedwe were being scorched
you were being scorchedyou were being scorched
he/she/it was being scorchedthey were being scorched
Past Perfect, Passive Voice
I had been scorchedwe had been scorched
you had been scorchedyou had been scorched
he/she/it had been scorchedthey had been scorched
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be scorchedwe shall/will be scorched
you will be scorchedyou will be scorched
he/she/it will be scorchedthey will be scorched
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been scorchedwe shall/will have been scorched
you will have been scorchedyou will have been scorched
he/she/it will have been scorchedthey will have been scorched