sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
science fiction
сущ.
научная фантастика
AmericanEnglish (En-Ru)
science fiction
научная фантастика
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
"Good science fiction has its roots in good science."– Хорошая научная фантастика уходит корнями в настоящую науку, –Brown, Dan / Angels and DemonsБраун, Дэн / Ангелы и демоныАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005Angels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan Brown
Consider a bit of science fiction.Давайте порассуждаем в жанре научной фантастики.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009
Most authors of science fiction realize that future- and past-directed time travel are radically different sorts of process.Большинство научных фантастов осознают, что путешествия во времени, направленные в прошлое и в будущее, радикально отличаются друг от друга.Deutsch, David / The Fabric of RealityДойч, Дэвид / Структура реальностиСтруктура реальностиДойч, Дэвид© Перевод на русский язык, НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», 2001The Fabric of RealityDeutsch, David© David Deutsch, 1997
Clay found himself thinking of science fiction novels he'd read as a teenager (sometimes at the beach, listening to Nirvana instead of Van Halen on the radio).Клай думал о научно-фантастических романах, которые читал подростком (иногда на пляже, слушая не Ван Халена, а «Нирвану»).King, Stephen / CellКинг, Стивен / МобильникМобильникКинг, СтивенCellKing, Stephen© 2006 by Stephen King
The "transporter” used in Star Trek and other science fiction programs to transport people and equipment through space seems like a marvelous way to zip across vast distances.«Транспортер», использовавшийся для перевозки людей и оборудования в «Стар Треке» и других научно-фантастических программах, кажется чудесным средством, позволяющим преодолеть огромные расстояния.Kaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosКаку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio Kaku
“And it’s far more popular with people than science fiction,”Edgar said confidently.– А среди людей куда популярнее, чем научная фантастика, – уверенно сказал Эдгар.Lukyanenko, Sergei / The Last WatchЛукьяненко, Сергей / Последний ДозорПоследний ДозорЛукьяненко, СергейThe Last WatchLukyanenko, Sergei
This may sound like something out of a science fiction movie, but firewalls have been around on corporate networks for some time now, and now personal firewalls designed for home users have become more popular and important.Подобные программы успешно используются в корпоративных сетях уже несколько лет. А в настоящее время они стали пользоваться популярностью и у владельцев домашних компьютеров.Simmons, Kurt / Windows XP Headaches - How to Fix Common (and Not So Common) Problems in a HurryСиммонс, Курт / Головная боль Windows XP. Быстрое решение стандартных (и не только) проблемГоловная боль Windows XP. Быстрое решение стандартных (и не только) проблемСиммонс, Курт© Издание на русском языке Издательство Бином, 2004Windows XP Headaches - How to Fix Common (and Not So Common) Problems in a HurrySimmons, Kurt© 2002 by The McGraw-Hill Companies
But if we view it as a kind of sociology of the future, rather than as literature, science fiction has immense value as a mind stretching force for the creation of the habit of anticipation.Но если мы взглянем на нее не как на литературу, а как на разновидность социологии будущего, то увидим, что научная фантастика может иметь колоссальное значение для формирования привычки к предвидению.Toffler, Alvin / Future ShockТоффлер, Элвин / Шок БудущегоШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001Future ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin Toffler
Far worse, it has torn my few treasured paperback books—sports biographies and science fiction novels, mostly—to shreds.Хуже того, эта тварь порвала в клочки мои немногочисленные книги, в основном биографии спортсменов и научно‑фантастические романы.King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История ЛизиИстория ЛизиКинг, СтивенLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen King
This book should be read almost as though it were science fiction.Эту книгу следует читать почти так, как если бы это была научная фантастика.Dawkins, Richard / The Selfish GeneДокинз, Ричард / Эгоистичный генЭгоистичный генДокинз, РичардThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989
Sounds like science fiction, but I suppose fifteen or twenty years ago, cell phones as they now exist would have seemed like science fiction to most people."Звучит как научная фантастика, но, полагаю, пятнадцать или двадцать лет назад нынешние сотовые телефоны для большинства людей тоже казались фантастикой.King, Stephen / CellКинг, Стивен / МобильникМобильникКинг, СтивенCellKing, Stephen© 2006 by Stephen King
Goldenage science fiction and science fantasy were, in Solanka’s view, the best popular vehicle ever devised for the novel of ideas and of metaphysics.Научная фантастика золотого века, с точки зрения Соланки, стала наилучшей формой, когда-либо придуманной для романа идей и метафизического романа.Rushdie, Salman / FuryРушди, Салман / ЯростьЯростьРушди, Салман© Salman Rushdie, 2001© Александр Андреев, перевод, 2009FuryRushdie, Salman© 2001 by Salman Rushdie
Science fiction had led him to expect that.Эти мысли ему подсказала научная фантастика.Vonnegut, Kurt / Slaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeВоннегут, Курт / Бойня номер пять, или крестовый поход детейБойня номер пять, или крестовый поход детейВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978Slaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeVonnegut, Kurt© 1969 by Kurt Vonnegut, Jr.
So the actors had to use magnetic shoes - a favourite dodge of the old science-fiction writers, though this was the only time I ever found them used in reality.Так что актерам приходилось пользоваться магнитной обувью – любимый прием в старой научной фантастике, хотя это был единственный раз, когда я видел ее реальное применение.Clarke, Arthur Charles / Islands in the SkyКларк, Артур Чарльз / Острова в небеОстрова в небеКларк, Артур ЧарльзIslands in the SkyClarke, Arthur Charles
He put the bad ideas into a science-fiction novel, and that was where Dwayne found them.Он изложил все эти вредные идеи в научно-фантастическом романе — оттуда их и вычитал Двейн Гувер.Vonnegut, Kurt / Breakfast of ChampionsВоннегут, Курт / Завтрак для чемпионовЗавтрак для чемпионовВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978Breakfast of ChampionsVonnegut, Kurt© 1973 by Kurt Vonnegut
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
научная фантастика (жанр кино и литературы)
Traducción agregada por Руслан ЗаславскийOro en-ru - 2.
научная фантастика
Traducción agregada por Svetlana Chernyak
Expresiones
science fiction movies
научная фантастика
science fiction film
научно-фантастический фильм