sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
sailing
['seɪlɪŋ]
сущ.
мореплавание; мореходство
навигация, кораблевождение, искусство управлять кораблём
уст. плавание под парусами
отплытие, отправление, отход (судна)
(sailings) отправляющиеся суда
(sailings) расписание отправления судов
спорт. парусный спорт
авиа дрейф; парение, планирование
уст. продвижение, прогресс, успех (в каком-л. деле)
Ejemplos de los textos
Rolling in time to the regular impact of the waves, Leviathan was sailing northwards full steam ahead, carving through the waters of the Palk Strait, which were still murky after the storm.Покачиваясь под мерным натиском бортовой волны, «Левиафан» на всех парах шел на север, рассекая мутные после шторма воды Полкского пролива.Акунин, Борис / ЛевиафанAkunin, Boris / Murder on the LeviathanMurder on the LeviathanAkunin, Boris© 1998 Boris Akunin© Andrew Bromfield, translationЛевиафанАкунин, Борис© В. Akunin, 2004© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004
Watching the reflections of the puffy clouds sailing across the glass castle's blue- sky wains and walls was like watching some splendid illusion ... yet there was a solidity to it, as well.Не могла оторвать глаз от отражений облаков, проплывающих по синему стеклу стен и крыши дворца. Она словно смотрела замечательный фильм.., однако ощущения, что все это -иллюзия, не было.King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
Dick Sand came down again with Bat and Austin. The "Pilgrim" was then in the sailing condition demanded by that state of the atmosphere which has been qualified as "very stiff."Дик Сэнд, Бат и Остин спустились на палубу только тогда, когда "Пилигрим" был подготовлен к плаванию при очень свежем ветре, как называют моряки погоду, именуемую на суше бурей.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
Because no man sailing upon such a voyage as this would have desired the company of his new-wedded wife.В таком походе не до ласк молодой жены.Sabatini, Rafael / The Sea-HawkСабатини, Рафаэль / Морской ястребМорской ястребСабатини, Рафаэль© Тихонов Н Н., наследники, 2008© ООО "Издательский дом «Вече», 2008The Sea-HawkSabatini, Rafael© 2007 BiblioBazaar
Veined with a delicate tracery of pipes for the cooling fluid, they looked like the wings of some vast dragonfly, and from certain angles gave Discovery a fleeting resemblance to an old-time sailing ship,Покрытые сеткой тонких трубок, несущих охлаждающую жидкость, они походили на крылья гигантской стрекозы, и со стороны, под определенным углом зрения, «Дискавери» чем-то напоминал старинный парусный корабль.Clarke, Arthur Charles / 2001 A Space OdysseyКларк, Артур Чарльз / 2001: Космическая одиссея2001: Космическая одиссеяКларк, Артур Чарльз© Издательство "Мир", 19702001 A Space OdysseyClarke, Arthur Charles© Arthur С. Clarke and Polaris Productions, Inc., 1968
And whenever Santangel began to think that this was nothing more than flattery, that this man, like most men, was out only for his own benefit, he remembered: Columbus intended to put his own life on the line, sailing with the fleet.И каждый раз, когда Сантанхель говорил себе, что его слова всего лишь обычная лесть, что этот человек, как и большинство других, заботится только о собственной выгоде, он вспоминал, что Колумб, отправляясь в плавание, готов пожертвовать своей жизнью.Card, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusКард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон СкотPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott Card
Twice Strickland refused a berth on tramps sailing for the United States, and once on a collier going to Newcastle.Стрикленд дважды отказался от места на судах, отправляющихся в Соединенные Штаты, и в третий раз — на угольщике, идущем в Ньюкасл.Maugham, Somerset / The Moon and SixpenceМоэм, Сомерсет / Луна и грошЛуна и грошМоэм, Сомерсет© Издательство «Правда», 1982The Moon and SixpenceMaugham, Somerset© 2007 BiblioBazaar
The bed went sailing off and I sat up in bed and looked at the wall to make it stop.Кровать закачалась, я приподнялся и стал смотреть в стену, чтобы остановить качку.Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesХемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Фиеста (И восходит солнце)Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Правда", 1984The Sun Also RisesHemingway, Ernest© 1926 by Charles Scribner's Sons© renewed 1954 by Ernest Hemingway
Then came the day that shattered my hopes for an early sailing.Затем наступил день, когда все мои надежды на скорое боевое крещение рухнули.Werner, Herbert A. / Iron Coffins: A personal account of the German U-Boat battles of World War IIВернер, Герберт А. / Стальные гробы. Немецкие подводные лодки: секретные операции 1941-1945Стальные гробы. Немецкие подводные лодки: секретные операции 1941-1945Вернер, Герберт А.Iron Coffins: A personal account of the German U-Boat battles of World War IIWerner, Herbert A.© 1969 by Herbert Werner
The time drawing on rapidly for the sailing of the emigrant-ship, my good old nurse (almost broken-hearted for me, when we first met) came up to London.Быстро приближалось время отплытия корабля с эмигрантами, и моя старая няня (когда мы встретились, она была вне себя от горя, меня постигшего) приехала в Лондон.Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаЖизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959David CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004
There were the varying shades of the English penny, Russians with the coloured heart, old undecipherable Thurn-und-Taxis, obsolete triangular Cape of Good Hopes, Swan Rivers with the Swan, and Guianas with the sailing ship.Я уныло разглядывал английские марки, русские марки с красным сердцем, старинные неразборчивые Турн-и-Таксис, давно вышедшие из употребления треугольные марки мыса Доброй Надежды, марки Лебединой реки с лебедем и гвианские марки с парусным кораблем.Stevenson, Robert Louis / The wreckerСтивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеПотерпевшие кораблекрушениеСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Кыргызстан", 1986The wreckerStevenson, Robert Louis© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne© 1905 by Charles Scribner's Sons
And off they went at last, slowly at first, until they had passed the point of rock where other elves stood to fend them off with poles, and then quicker and quicker as they caught the main stream and went sailing away down, down towards the Lake.И бочки наконец стронулись с места, сначала медленно, потом эльфы, стоявшие на каменном мысу с шестами, оттолкнули их еще разок, и бочки поплыли быстрее, быстрее, выскочили на середину реки, и их понесло к озеру.Tolkien, John Ronald Reuel / HobbitТолкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратноХоббит или туда и обратноТолкиен, Джон Рональд Руэл© "Новосибирское книжное издательство", 1989HobbitTolkien, John Ronald Reuel© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.© 1966 by J.R R. Tolkien© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,
But the ocean was vast, and we did not know whither we were sailing, and every hour the agony of thirst pressed us more closely.Но океан велик, а мы даже не знали, в какую сторону плывем. С каждым часом страшная жажда терзала нас все сильнее.Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыДочь МонтесумыХаггард, Генри Райдер© Издательство "Мысль", 1964Montezuma's DaughterHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaar
(In 1932, he and his wife tried unsuccessfully to defect from the Soviet Union by sailing on a raft from the Crimean to Turkey.(В 1932 году он и его жена совершили неудачную попытку оставить Советский Союз, отплыв на плоту из Крыма в Турцию.Kaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosКаку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio Kaku
There is a strict alliance between the Japanese emperor and the king of Luggnagg; which affords frequent opportunities of sailing from one island to the other.Японский император и король Лаггнегга живут в тесной дружбе, благодаря которой между двумя этими островами происходят частые сообщения.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
plain sailing
плавание по локсодромии
plain sailing
простое
plain sailing
что-л. легкое
sailing boat
парусная шлюпка
sailing boat
парусное судно
sailing card
сейлинг кард
sailing craft
парусное судно
sailing date
дата отхода
sailing master
штурман
sailing qualities
мореходные качества
sailing ship
парусник
sailing ship
парусное судно
sailing yacht
парусная яхта
wave-sailing
катание на волнах
sailing directions
лоция
Forma de la palabra
sail
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | sailed |
Imperative | sail |
Present Participle (Participle I) | sailing |
Past Participle (Participle II) | sailed |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I sail | we sail |
you sail | you sail |
he/she/it sails | they sail |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am sailing | we are sailing |
you are sailing | you are sailing |
he/she/it is sailing | they are sailing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have sailed | we have sailed |
you have sailed | you have sailed |
he/she/it has sailed | they have sailed |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been sailing | we have been sailing |
you have been sailing | you have been sailing |
he/she/it has been sailing | they have been sailing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I sailed | we sailed |
you sailed | you sailed |
he/she/it sailed | they sailed |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was sailing | we were sailing |
you were sailing | you were sailing |
he/she/it was sailing | they were sailing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had sailed | we had sailed |
you had sailed | you had sailed |
he/she/it had sailed | they had sailed |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been sailing | we had been sailing |
you had been sailing | you had been sailing |
he/she/it had been sailing | they had been sailing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will sail | we shall/will sail |
you will sail | you will sail |
he/she/it will sail | they will sail |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be sailing | we shall/will be sailing |
you will be sailing | you will be sailing |
he/she/it will be sailing | they will be sailing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have sailed | we shall/will have sailed |
you will have sailed | you will have sailed |
he/she/it will have sailed | they will have sailed |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been sailing | we shall/will have been sailing |
you will have been sailing | you will have been sailing |
he/she/it will have been sailing | they will have been sailing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would sail | we should/would sail |
you would sail | you would sail |
he/she/it would sail | they would sail |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be sailing | we should/would be sailing |
you would be sailing | you would be sailing |
he/she/it would be sailing | they would be sailing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have sailed | we should/would have sailed |
you would have sailed | you would have sailed |
he/she/it would have sailed | they would have sailed |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been sailing | we should/would have been sailing |
you would have been sailing | you would have been sailing |
he/she/it would have been sailing | they would have been sailing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am sailed | we are sailed |
you are sailed | you are sailed |
he/she/it is sailed | they are sailed |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being sailed | we are being sailed |
you are being sailed | you are being sailed |
he/she/it is being sailed | they are being sailed |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been sailed | we have been sailed |
you have been sailed | you have been sailed |
he/she/it has been sailed | they have been sailed |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was sailed | we were sailed |
you were sailed | you were sailed |
he/she/it was sailed | they were sailed |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being sailed | we were being sailed |
you were being sailed | you were being sailed |
he/she/it was being sailed | they were being sailed |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been sailed | we had been sailed |
you had been sailed | you had been sailed |
he/she/it had been sailed | they had been sailed |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be sailed | we shall/will be sailed |
you will be sailed | you will be sailed |
he/she/it will be sailed | they will be sailed |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been sailed | we shall/will have been sailed |
you will have been sailed | you will have been sailed |
he/she/it will have been sailed | they will have been sailed |
sailing
noun
Singular | Plural | |
Common case | sailing | *sailings |
Possessive case | sailing's | *sailings' |