sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
rode
[rəud]
прош. вр. от ride
AmericanEnglish (En-Ru)
rode
past от ride
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
One fine July morning I rode over to him with a proposition that we should go out grouse-shooting together.В одно прекрасное июльское утро заехал я к нему верхом с предложением отправиться вместе на тетеревов.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Though they rode close to the necks of their horses, two more were taken by Martin's bow 'before they reached the stone redoubt.Они прижимались к шеям лошадей, однако Мартину удалось сбить еще двоих, прежде чем они приблизились к каменному редуту.Feist, Raymond / SilverthornФэйст, Раймонд / Долина ТьмыДолина ТьмыФэйст, РаймондSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias Feist
I rode after him.Я пустился вслед за ним.Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовьПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978First loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
They rode on out of the town and set off at a trot along the highroad.Выехали за город и побежали рысью по большой дороге.Чехов, А.П. / Учитель словесностиChekhov, A. / The teacher of literatureThe teacher of literatureChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.Учитель словесностиЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Finally, as soon as Papa had mounted we rode away.Папа сел на лошадь, и мы поехали.Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / ChildhoodChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty LtdДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960
The Warder bent toward her as if to listen, and there seemed to be a brief argument, a violent protest on his part, but after a moment the Aes Sedai reined Aldieb around and rode out of sight toward, the opposite slope.Страж склонился к Морейн, словно прислушиваясь, и Мэту почудилось, будто между ними возник спор, короткий яростный протест с его стороны, но спустя мгновение Айз Седай, дернув за поводья, развернула Апдиб и скрылась из виду за гребнем склона.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
The east was reddening, embarrassed with dawn, and the mist lifting as Rod rode into the beggars” camp to waken them.Восток заалел, залившись краской рассвета, и туман уже начал рассеиваться, когда Род въехал в лагерь нищих, чтобы разбудить их.Stasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfСташефф, Кристофер / Чародей поневолеЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей СлавгородскийThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher Stasheff
So, as he rode along, he saw, on the drowned man's grave, a little lamb, so white and curly and pretty, running about.Едет он этак, псарь Ермил, и видит: у утопленника на могиле барашек, белый такой, кудрявый, хорошенький, похаживает.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
“It is here,” said Dafydd, stepping back to his saddle and laying his hands upon the cased bow which rode upright in its socket just behind his saddle.– Здесь. – Дэффид шагнул к своему коню и положил руки на зачехленный лук, притороченный к седлу.Dickson, Gordon / Dragon On The BorderДиксон, Гордон / Дракон на границеДракон на границеДиксон, ГордонDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. Dickson
"Some cavalry rode here and they rode away.— Ну, приехали несколько верховых и опять уехали.Hemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsХемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984For Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest Hemingway
We were into the town like a torrent, hacked down the vedettes, rode over the guard, and were smashing in the doors of the Mayor's house before they understood that there was a Frenchman within twenty miles of them.Мы ворвались в город лавиной, изрубили дозорных, смели охранение и уже ломились в двери дома мэра, прежде чем они успели сообразить, что французы у них под носом.Conan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship Press
The rampart loomed suddenly before them, a high shadow beyond a dark pit. As they rode up a sentinel challenged them.Из-за черного провала, со смутной высоты стены их окликнул часовой.Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. Tolkien
I made sure of it before I put her in the cab, I rode a dozen blocks with her to be more sure, and I checked her another half-dozen blocks after I got out."Я убедился, что слежки нет, еще до того, как посадил ее в такси, я проехал с ней дюжину кварталов, чтобы лишний раз удостовериться в этом, а когда вышел из такси, для полной гарантии ехал за ней еще с полдюжины кварталов.Hammett, Dashiell / The Maltese FalconХэммет, Дэшилл / Мальтийский соколМальтийский соколХэммет, Дэшилл© Dashiell Hammett, 1929, 1930© Перевод. Ю. Здоровов, 2010© Издание на русском языке AST Publishers, 2010The Maltese FalconHammett, Dashiell© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.© 1956, 1957 by Dashiell Hammett
We called a cab and rode it to the Odéon. Then we walked.Мы вызвали такси и доехали до Одеона, а дальше пошли пешком.Child, Lee / The EnemyЧайлд, Ли / ВрагВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010The EnemyChild, Lee© 2004 by Lee Child
Thus they rode out along the road behind the fort.Выехали шагом по дороге за крепостью.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
ездили
Traducción agregada por ramalisha@mail.ru
Expresiones
along for the ride
неофициально присоединившийся
along for the ride
примкнувший
angst-ridden
охваченный страхом
antijoy ride device
противоугонное устройство
bug-ridden
вылизанный
bug-ridden
вычищенный от ошибок
drought-ridden
засушливый
free ride
бесплатный проезд
free ride
дармовщина
free ride
халява
free riding
свободная езда
guilt-ridden
страдающий комплексом вины
guilt-ridden
страдающий от сознания своей вины
harsh ride
тряская езда
hook-and-ride hinge
вколотная петля
Forma de la palabra
ride
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | rode |
Imperative | ride |
Present Participle (Participle I) | riding |
Past Participle (Participle II) | ridden |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I ride | we ride |
you ride | you ride |
he/she/it rides | they ride |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am riding | we are riding |
you are riding | you are riding |
he/she/it is riding | they are riding |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have ridden | we have ridden |
you have ridden | you have ridden |
he/she/it has ridden | they have ridden |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been riding | we have been riding |
you have been riding | you have been riding |
he/she/it has been riding | they have been riding |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I rode | we rode |
you rode | you rode |
he/she/it rode | they rode |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was riding | we were riding |
you were riding | you were riding |
he/she/it was riding | they were riding |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had ridden | we had ridden |
you had ridden | you had ridden |
he/she/it had ridden | they had ridden |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been riding | we had been riding |
you had been riding | you had been riding |
he/she/it had been riding | they had been riding |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will ride | we shall/will ride |
you will ride | you will ride |
he/she/it will ride | they will ride |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be riding | we shall/will be riding |
you will be riding | you will be riding |
he/she/it will be riding | they will be riding |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have ridden | we shall/will have ridden |
you will have ridden | you will have ridden |
he/she/it will have ridden | they will have ridden |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been riding | we shall/will have been riding |
you will have been riding | you will have been riding |
he/she/it will have been riding | they will have been riding |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would ride | we should/would ride |
you would ride | you would ride |
he/she/it would ride | they would ride |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be riding | we should/would be riding |
you would be riding | you would be riding |
he/she/it would be riding | they would be riding |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have ridden | we should/would have ridden |
you would have ridden | you would have ridden |
he/she/it would have ridden | they would have ridden |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been riding | we should/would have been riding |
you would have been riding | you would have been riding |
he/she/it would have been riding | they would have been riding |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am ridden | we are ridden |
you are ridden | you are ridden |
he/she/it is ridden | they are ridden |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being ridden | we are being ridden |
you are being ridden | you are being ridden |
he/she/it is being ridden | they are being ridden |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been ridden | we have been ridden |
you have been ridden | you have been ridden |
he/she/it has been ridden | they have been ridden |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was ridden | we were ridden |
you were ridden | you were ridden |
he/she/it was ridden | they were ridden |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being ridden | we were being ridden |
you were being ridden | you were being ridden |
he/she/it was being ridden | they were being ridden |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been ridden | we had been ridden |
you had been ridden | you had been ridden |
he/she/it had been ridden | they had been ridden |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be ridden | we shall/will be ridden |
you will be ridden | you will be ridden |
he/she/it will be ridden | they will be ridden |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been ridden | we shall/will have been ridden |
you will have been ridden | you will have been ridden |
he/she/it will have been ridden | they will have been ridden |