sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
rest area
сущ.; амер.; брит. service area; авто
зона отдыха (на скоростной автостраде; включает парковочные места, заправку, кафе, туалеты)
AmericanEnglish (En-Ru)
rest area
авто зона отдыха (на автостраде)
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
They parked at a roadside rest area and divided them, along with a six-pack of beer.Припарковались на придорожной стоянке, разделались с ними и с шестью банками пива.King, Stephen / ThinnerКинг, Стивен / ХудеющийХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008ThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984
“The city limits are two-point-two miles beyond the rest area.- Городская черта на два поста дальше от стоянки отдыха.Thompson, Hunter / Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamТомпсон, Хантер / Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыСтрах и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыТомпсон, Хантер© Перевод. А. Керви, 1995© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Hunter S. Thompson, 1971Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamThompson, Hunter© 1971 by Hunter S. Thompson
On the one marked next rest area 10 mi., had been written in fat red letters.На другом, подсказывающем, что до следующей площадки отдыха десять миль, написали уже красной:King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
"But leeches aren't supposed to fall down from the sky into some rest area parking lot.– Но чтоб пиявки градом с неба прямо на стоянку падали...Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляжеКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005Kafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki Murakami
“There’s a rest area up ahead.- Там впереди есть стоянка для отдыха.Thompson, Hunter / Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamТомпсон, Хантер / Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыСтрах и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыТомпсон, Хантер© Перевод. А. Керви, 1995© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Hunter S. Thompson, 1971Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamThompson, Hunter© 1971 by Hunter S. Thompson
I need to get to a rest area just off a road near Amesbury with some hiking gear.Мне нужно попасть в лесопарк в окрестностях Эмсбери, да еще с туристическим снаряжением.Stross, Charles / The Family TradeСтросс, Чарльз / Семейное делоСемейное делоСтросс, ЧарльзThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles Stross
Saw a sign for a rest area and knew he had to stop or explode.Когда он увидел знак, говорящий, что рядом стоянка, понял, что должен остановиться, а то взорвется.Wilson, Paul Francis / HostsВилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияПожиратели сознанияВилсон, Пол ФрэнсисHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul Wilson
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!