El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
rescue
гл.
спасать
избавлять
спорт. отбивать нападение (в футболе)
воен. снимать осаду
беречь, экономить (время, деньги, труд, силы)
= rescue up откладывать, копить (деньги)
оставлять, приберегать, резервировать
захватывать силой
юр.
незаконно, силой освобождать кого-л. из-под стражи
незаконно, силой изымать имущество, находящееся под арестом
сущ.
спасение (жизни)
избавление, освобождение, высвобождение
юр.
противозаконное освобождение из-под стражи
противозаконное изъятие предметов (у находящихся под арестом, в камере вещественных доказательств и т. п.)
лицо, противозаконно освобождённое из-под стражи
Law (En-Ru)
rescue
спасение | спасать
освобождение приза силой | освобождать приз силой
насильственное освобождение из-под стражи | насильственно освобождать из-под стражи
незаконное отнятие силой | незаконно отнимать силой
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
I swear, if that guy was shipwrecked somewhere, and you rescued him in a goddam boat, he'd want to know who the guy was that was rowing it before he'd even get in.Честное слово, если б он потерпел кораблекрушение и какая-нибудь лодка пришла его спасать, он, наверно, потребовал бы, чтоб ему сказали, кто гребет на этой самой лодке, — иначе он и не полез бы в нее.Salinger, Jerome / The Catcher in the RyeСэлинджер, Джером / Над пропастью во ржиНад пропастью во ржиСэлинджер, Джером© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967© "Азбука-классика", 2004The Catcher in the RyeSalinger, Jerome© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger© renewed 1979 by J. D. Salinger
"We rescued him.– Мы его спасли.Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать ИудыПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Judas StrainRollins, James© 2007 by Jim Czajkowski
As I talked to him, I suddenly was reminded of our butler, Vassily, who rescued an old cripple out of a hut that was on fire, and was almost killed himself.Разговаривая с ним, я вдруг вспомнила нашего буфетчика Василия, который вытащил из горевшей избы безногого старика и сам чуть не погиб.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
Standing up, she slung the Widow's mantle over her shoulder and set off across the moorland to where her friends stood like so many stones in the gorse, waiting to be rescued.Поднявшись, девушка набросила на плечи накидку Вдовы и направилась через пустошь туда, где, застыв среди зарослей можжевельника, ждали спасения ее обращенные в камни друзья.De Lint, Charles / The Little CountryДе Линт, Чарльз / Маленькая странаМаленькая странаДе Линт, ЧарльзThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de Lint
He and Jarlaxle had rescued the man from some highwaymen who had indentured him as their private cook.В свое время они с Джарлаксом вызволили хозяина из разбойничьей шайки, где ему приходилось быть поваром.Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаДорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008Road of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
And now that thing squats by the fire as though it didn't want us to be rescued—”Он там засел у костра, будто нарочно, чтоб нас не спасли.Golding, William / Lord of the fliesГолдинг, Уильям / Повелитель мухПовелитель мухГолдинг, Уильям© Е. Суриц, перевод, 1981© "Азбука-классика", 2005Lord of the fliesGolding, William© 1954 by William Golding
At risk to his own life, he had rescued the Valeman and then chosen to make himself temporary guardian.Между прочим, при этом рискует жизнью, а потом еще чуть ли не навязывается в телохранители.Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь ШаннарыПеснь ШаннарыБрукс, ТерриThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. Brooks
As always, it was Rahim Khan who rescued me.Как всегда, меня спас Рахим‑хан.Hosseini, Khaled / The Kite RunnerХоссейни, Халед / Бегущий за ветромБегущий за ветромХоссейни, ХаледThe Kite RunnerHosseini, Khaled© 2003 by Khaled Hosseini
There are some thousands of books in one of the rooms upstairs, which were rescued from the fire at the Paradou: all the philosophers of the eighteenth century, a whole heap of old books on religion.У меня наверху, в комнатушке, не одна тысяча томов, спасенных от пожара в Параду. Все философы восемнадцатого века, целая куча книг о религии.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
They faced each other across the bodies of the dead yargs, their mounts prancing with the stink of death in their nostrils, the rescued men staring at them.Они, не отрываясь, смотрели друг на друга поверх груды мертвых тел йаргов и людей. Кони беспокойно пританцовывали, чуя запах крови. Оставшиеся в живых изумленно наблюдали за женщинами.De Lint, Charles / The Riddle of the WrenДе Линт, Чарльз / Загадка поющих камнейЗагадка поющих камнейДе Линт, ЧарльзThe Riddle of the WrenDe Lint, Charles© 1984 by Charles de Lint
As a result of the collision all the individuals on board (10 men, four women and one child) fell overboard and were rescued by the ferrocement boat's crewВ результате столкновения все пассажиры судна (10 мужчин, женщины и 1 девочка) оказались в воде и были спасены командой катера.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 18.10.2010
It has created enormous cities, has greatly increased the urban population as compared with the rural, and has thus rescued a considerable part of the population from the idiocy of rural life.Она вызвала к жизни огромные города, в высокой степени увеличила городское население, сравнительно с сельским, и вырвала, таким образом, значительную часть жителей страны из отупляющей обстановки деревни.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
The agent at this post in 1875 was John Clum, who a few months earlier had rescued Eskiminzin and his Aravaipas from Camp Grant and helped them become virtually self-sufficient on irrigated land along the Gila River.В 1875 г. агентом здесь служил Джон Клам, который всего несколько месяцев тому назад освободил Эскиминзина и его араваипов из Камп- Гранта и теперь помогал индейцам научиться полностью обеспечивать себя на орошаемой земле вдоль реки Джиле.Brown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeБраун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984Bury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee Brown
And he remembered how she had looked in the dungeon of the Sandhold, after she had rescued him from the silence of the Elohim.И слишком хорошо помнил, на что была похожа Линден после того, как впитала в себя пустоту элохимов и привела его в сознание в темнице Удерживающей Пески.Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое деревоПервое деревоДональдсон, Стивен Р.The One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. Donaldson
"We couldn't send the ones we'd rescued back by themselves, though, so the guardians who were with me escorted them out and left it to me to get the others."— Отпустить спасенных мороев, чтобы добирались домой самостоятельно, мы не могли, поэтому стражи отправились с ними, а меня оставили разбираться с остальными.Mead, Richelle / FrostbiteМид, Райчел / Ледяной укусЛедяной укусМид, Райчел© Перевод. Б.Жужунава. 2009© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2008 Richelle MeadFrostbiteMead, Richelle© 2008 Richelle Mead
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
спасен
Traducción agregada por Rashad Yarammadov
Expresiones
Forma de la palabra
rescue
Basic forms | |
---|---|
Past | rescued |
Imperative | rescue |
Present Participle (Participle I) | rescuing |
Past Participle (Participle II) | rescued |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I rescue | we rescue |
you rescue | you rescue |
he/she/it rescues | they rescue |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am rescuing | we are rescuing |
you are rescuing | you are rescuing |
he/she/it is rescuing | they are rescuing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have rescued | we have rescued |
you have rescued | you have rescued |
he/she/it has rescued | they have rescued |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been rescuing | we have been rescuing |
you have been rescuing | you have been rescuing |
he/she/it has been rescuing | they have been rescuing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I rescued | we rescued |
you rescued | you rescued |
he/she/it rescued | they rescued |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was rescuing | we were rescuing |
you were rescuing | you were rescuing |
he/she/it was rescuing | they were rescuing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had rescued | we had rescued |
you had rescued | you had rescued |
he/she/it had rescued | they had rescued |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been rescuing | we had been rescuing |
you had been rescuing | you had been rescuing |
he/she/it had been rescuing | they had been rescuing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will rescue | we shall/will rescue |
you will rescue | you will rescue |
he/she/it will rescue | they will rescue |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be rescuing | we shall/will be rescuing |
you will be rescuing | you will be rescuing |
he/she/it will be rescuing | they will be rescuing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have rescued | we shall/will have rescued |
you will have rescued | you will have rescued |
he/she/it will have rescued | they will have rescued |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been rescuing | we shall/will have been rescuing |
you will have been rescuing | you will have been rescuing |
he/she/it will have been rescuing | they will have been rescuing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would rescue | we should/would rescue |
you would rescue | you would rescue |
he/she/it would rescue | they would rescue |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be rescuing | we should/would be rescuing |
you would be rescuing | you would be rescuing |
he/she/it would be rescuing | they would be rescuing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have rescued | we should/would have rescued |
you would have rescued | you would have rescued |
he/she/it would have rescued | they would have rescued |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been rescuing | we should/would have been rescuing |
you would have been rescuing | you would have been rescuing |
he/she/it would have been rescuing | they would have been rescuing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am rescued | we are rescued |
you are rescued | you are rescued |
he/she/it is rescued | they are rescued |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being rescued | we are being rescued |
you are being rescued | you are being rescued |
he/she/it is being rescued | they are being rescued |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been rescued | we have been rescued |
you have been rescued | you have been rescued |
he/she/it has been rescued | they have been rescued |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was rescued | we were rescued |
you were rescued | you were rescued |
he/she/it was rescued | they were rescued |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being rescued | we were being rescued |
you were being rescued | you were being rescued |
he/she/it was being rescued | they were being rescued |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been rescued | we had been rescued |
you had been rescued | you had been rescued |
he/she/it had been rescued | they had been rescued |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be rescued | we shall/will be rescued |
you will be rescued | you will be rescued |
he/she/it will be rescued | they will be rescued |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been rescued | we shall/will have been rescued |
you will have been rescued | you will have been rescued |
he/she/it will have been rescued | they will have been rescued |