Ejemplos de los textos
He knew that he was thinking now for the last time, that he must reach a decision.Он знал, что думает теперь в последний раз, и необходимо решение.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
I had thought all this out and was reflecting on it on my way home, and suddenly felt able to reach a decision.Все это я окончательно сообразил и обдумал сейчас, едучи домой, а обдумав, вдруг ощутил в себе силу решиться.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
But after taking four steps he stood still, as though he had reached a decision, smiled slowly, and went back.Но, пройдя шага четыре, остановился, как бы что-то вдруг обдумав, тихо усмехнулся и воротился опять на прежнее место.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Quickly he reached a decision.Он быстро принял решение.De la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyДе ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовНаследие ван АленовДе ла Круз, Мелисса© 2009 by Melissa de la Cruz© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© О. Степашкина, перевод с английского. 2010The Van Alen LegacyDe la Cruz, Melissa© 2009 by Melissa de la Cruz
Grammel reached a decision.Граммель принял решение.Foster, Alan Dean / Splinter of the Mind's EyeФостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиОсколок кристалла властиФостер, Алан ДинSplinter of the Mind's EyeFoster, Alan Dean© 1978 by The Star Wars Corporation
But anyway he had reached a decision.Но, по крайней мере, он решился.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
It trusted that all sides could reach a mutually acceptable decision on the matter.Она надеется, что всем заинтересованным сторонам удастся прийти к взаимоприемлемому решению по этому вопросу.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.11.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.11.2010
Standing still for a minute, he reached a final decision.Постояв с минуту на месте, он решился наконец окончательно.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Similarly, no Chinese president can unilaterally agree to allow the renminbi to appreciate faster that is a consensus decision reached together with the various apparatchiks in the State Council and Communist Party.Подобным образом, никакой председатель КНР не может в одностороннем порядке позволить курсу юаня расти быстрее это должно быть согласованное решение, достигнутое всевозможными бюрократами в Госсовете и Коммунистической партии.Rajan, RaghuramРаджан, Рагхурамджан, РагхурамРаджан, Рагхура© Project Syndicate 1995 - 2011http://www.project-syndicate.org/ 4/16/2011jan, RaghuramRajan, Raghura© Project Syndicate 1995 - 2011http://www.project-syndicate.org/ 4/16/2011
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
принять решение
Traducción agregada por Эльмира Азаева