about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 8 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

race

[reɪs] брит. / амер.

    1. сущ.

        1. состязание в беге или в скорости; гонка, гонки; скачки; бега

        2. разг. ставка на скачках или тотализаторе

      1. спорт.

        1. заезд; забег (в соревнованиях)

        2. соревновательная трасса, дистанция

      2. гонка, погоня (за властью, успехом, богатством)

        1. стремительный поток; быстрое течение

        2. авиа поток, струя за винтом

        1. лоток, канавка, желобок

        2. гидр. быстроток (подводящий канал, искусственное русло)

        3. рейка, вдоль которой бегает челнок (на ткацком станке)

      3. тех.

        1. обойма подшипника (оба кольца: внутреннее и внешнее)

        2. дорожка качения подшипника (прорезь или жёлоб, вдоль которого бегают шарики или ролики)

      4. уст. жизненный путь, ход жизни

      5. австрал.; новозел.; с.-х. раскол (огороженный с двух сторон коридор для выгона скота)

    2. гл.

      1. состязаться в скорости, пускаться наперегонки; пытаться обойти (кого-л. в чём-л.)

      2. участвовать в гонках, скачках, забеге

      3. заниматься скачками, быть жокеем

        1. мчаться, нестись, лететь

        2. мчать, гнать (лошадь, автомашину); давать полный газ

        3. потерять управление, сильно вращаться (о моторе)

  1. сущ.

    1. раса

      1. племя; народ, нация (воспринимается как одно целое этнически, ввиду общности обычаев, традиций, культуры и т. п.)

      2. род; происхождение

      1. племя; порода(о любой группе людей, тем или иным образом воспринимаемой как одно целое)

      2. род, вид (животных, растений и т. п.)

    2. сорт, порода

      1. особый аромат, вкус, крепость (табака, вина и т. п.)

      2. особый, индивидуальный стиль (литературного произведения, автора и т. п.)

  2. сущ.

    имбирный корень

Physics (En-Ru)

race

обойма (подшипника)

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

One among them, who wrought in the kitchen of the grub-boat was of the race of the Goths.
Один человек, работавший на барже на кухне, был немец.
O.Henry / Transformation of Martin BurneyГенри, О. / Превращение Мартина Барней
Превращение Мартина Барней
Генри, О.
Transformation of Martin Burney
O.Henry
Ms. ElMarasy (Egypt) (spoke in Arabic): It is a pleasure for me to introduce draft resolution A/C.1/59/L.36, on “Prevention of an arms race in outer space”.
Г-жа эль-Мараси (Египет) (говорит по–арабски): Я с удовольствием представляю проект резолюции A/C.1/59/L.36 «Предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве».
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
When they tried to drag him into the race-talk, Sugar said, no, he knew nothing about discrimination, except that here or any other place, the colored folks were always the last to be hired and the first to be fired, so why worry?
Когда его попытались втянуть в обсуждение расового вопроса, он сказал: нет, он ничего не знает насчет дискриминации, знает только, что здесь, как и везде, цветных берут на работу в последнюю очередь, а увольняют в первую, так что не все ли равно?
Lewis, Sinclair / Kingsblood RoyalЛьюис, Синклер / Кингсблад, потомок королей
Кингсблад, потомок королей
Льюис, Синклер
© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Kingsblood Royal
Lewis, Sinclair
© 2001 Random House, Inc.
'It'll be like a race.'
– Тогда кто кого опередит.
Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозор
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
What is a race condition?
Что такое состояние состязания?
Tanenbaum, Andrew S. / Modern Operating SystemsТаненбаум, Эндрю / Современные операционные системы
Современные операционные системы
Таненбаум, Эндрю
© Prentice Hall, Inc., 2001
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Modern Operating Systems
Tanenbaum, Andrew S.
© Prentice Hall, Inc., 2001
In a database system, for example, a program may have to lock several records it is using, to avoid race conditions.
В системах баз данных программа может оказаться вынужденной заблокировать несколько записей, чтобы избежать состояния конкуренции.
Tanenbaum, Andrew S. / Modern Operating SystemsТаненбаум, Эндрю / Современные операционные системы
Современные операционные системы
Таненбаум, Эндрю
© Prentice Hall, Inc., 2001
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Modern Operating Systems
Tanenbaum, Andrew S.
© Prentice Hall, Inc., 2001
Next thing you know, we got all twenty-three generals out of bed; all bare-ass naked, and we lined 'em up like they was race horses, and then we put our money down and laid the odds, and then we sent them generals off like the devil was after 'em.
Недолго думая, мы вытащили всех генералов — двадцать три головы — из постелек, голоштанниками, и поставили в ряд, как скаковых лошадей, а потом сделали ставки по всем правилам да и пустили генералов во весь дух, как будто за ними черти гнались.
Vonnegut, Kurt / The Sirens of TitanВоннегут, Курт / Сирены Титана
Сирены Титана
Воннегут, Курт
© Издательство "Университетское", 1988
The Sirens of Titan
Vonnegut, Kurt
© 1959 by Kurt Vonnegut, Jr
We are studying the problem of our health as a race, and the means for combating the degeneration which is a regrettable accompanying phenomenon of our increasing industrialization.
Изучаются проблемы оздоровления нашей расы, испытываются методы борьбы с вырождением, которое является, бесспорно, одним из следствий развивающейся индустриализации.
Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гора
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
The concept of race made it possible to organize the "innate personalities" of German romanticism, to define them as members of a natural aristocracy destined to rule over all others.
Понятие расы внесло организованность в немецкие романтические представления о «врожденных индивидуальностях», позволила определить их как представителей природной аристократии, призванной господствовать над всеми остальными.
Arendt, Hannah / The Origins of TotalitarianismАрендт, Ханна / Истоки тоталитаризма
Истоки тоталитаризма
Арендт, Ханна
© Arendt H., 1966
© Перевод на русский язык — И. В. Борисова, Ю. А. Кимелев, А. Д. Ковалев, Ю. Б. Мишкенене, Л. А. Седов, 1996
The Origins of Totalitarianism
Arendt, Hannah
© Arendt H., 1966
The young reporters race around after dark and I follow up during the day.
Молодые репортеры носятся всю ночь до зари, а я работаю только днем.
Cornwell, Patricia / All That RemainsКорнуэлл, Патриция / Всё, что остаётся
Всё, что остаётся
Корнуэлл, Патриция
© 1992, Патриция Корнуэлл
© 1994, ОЛМА-ПРЕСС
© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
All That Remains
Cornwell, Patricia
© 1992 by Patricia D. Cornwell
I broke left and right each time that he did, keeping him close, though it occurred to me that if he was a dog with a sense of humor, he would race past a tree with no room to spare and leave me with my face embedded in bark.
Поворачивал направо или налево практически синхронно с ретривером, старался держаться к нему поближе, хотя и возникала мысль, что собака, будь у нее чувство юмора, могла пробежать впритирку с деревом, и тогда я впечатал бы физиономию в жесткую кору.
Koontz, Dean Ray / Odd HoursКунц, Дин / Ночь Томаса
Ночь Томаса
Кунц, Дин
© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008
© 2008 by Dean Koontz
© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009
Odd Hours
Koontz, Dean Ray
© 2008 by Dean Koontz
She had on a white dress; a blue shawl, pinned close round her throat with a gold brooch, half hid her slender, beautiful arms, in which one could see the fineness of her race.
На ней было белое платье, голубая шаль, заколотая у самого горла золотой булавкой, прикрывала до половины ее тонкие, породистые руки.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Short track speed skating is an elimination event in which skaters race in packs and try to outskate and outwit fellow competitors within their heats.
В шорт-треке спортсмены соревнуются по системе «на выбывание».
in wanting to prevent an arms race in outer space and calling on the Conference on Disarmament to re-establish an ad hoc committee to deal with this issue;
в стремлении не допустить гонку вооружений в космическом пространстве и в призыве к Конференции по разоружению воссоздать специальный комитет для рассмотрения этой проблемы;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
He had never frequented Jews, making an exception only for the family of Rothschild, but the grandest parties were being given now by members of the chosen race, and when there was a party Elliott could not bear not to go to it.
Раньше он всегда сторонился евреев, делая исключение только для Ротшильдов, но теперь самые пышные приемы устраивали именно представители избранного племени, а от приглашения на пышный прием Эллиот был не в силах отказаться.
Maugham, William Somerset / The Razor's EdgeМоэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвы
Острие бритвы
Моэм, Уильям Сомерсет
© Перевод. М. Лорие 2010
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
The Razor's Edge
Maugham, William Somerset
© 1943, 1944 by McCallllCorporation
© 1944 by W. Somerset Maugham
© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon

Añadir a mi diccionario

race1/50
reɪsSustantivoсостязание в беге или в скорости; гонка; гонки; скачки; бегаEjemplos

automobile race — автогонки
motor race — автогонки
boat race — лодочные гонки
cross-country race — гонки по пересечённой местности
dog race — собачьи бега
horse race — скачки
relay race — эстафета
close / even / hotly contested / tight race — напряжённые гонки
gruelling race — изнурительные гонки
to drive a race — участвовать в мотогонках
to fix (the results of) a race — подтасовать результаты гонки
to lose a race — проиграть гонку
to organize / stage a race — устраивать гонки, скачки
to row a race — участвовать в лодочных гонках
to run a race — участвовать в гонках
to scratch a race — прекратить гонку
to win a race — выиграть гонку, выиграть забег
race reader — комментатор на скачках или гонках

Traducciones de usuarios

Sustantivo

  1. 1.

    гонка

    Traducción agregada por Тема Возалголеб
    0

Expresiones

advertising race
рекламная гонка
arms cut race
сокращение гонки вооружений
arms race
гонка вооружений
armaments race
гонка вооружений
automobile race
автогонки
ball-race mill
среднеходная шаровая мельница
be in the race
иметь возможность
be in the race
шанс
bearing race
обойма подшипника
boat race
лодочные гонки
boat race
состязания по гребле
brown race
меланезийская раса
claiming race
после которых любая из лошадей может быть куплена
claiming race
скачки
consolation race
бега для лошадей, проигравших в предыдущих заездах

Forma de la palabra

race

verb
Basic forms
Pastraced
Imperativerace
Present Participle (Participle I)racing
Past Participle (Participle II)raced
Present Indefinite, Active Voice
I racewe race
you raceyou race
he/she/it racesthey race
Present Continuous, Active Voice
I am racingwe are racing
you are racingyou are racing
he/she/it is racingthey are racing
Present Perfect, Active Voice
I have racedwe have raced
you have racedyou have raced
he/she/it has racedthey have raced
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been racingwe have been racing
you have been racingyou have been racing
he/she/it has been racingthey have been racing
Past Indefinite, Active Voice
I racedwe raced
you racedyou raced
he/she/it racedthey raced
Past Continuous, Active Voice
I was racingwe were racing
you were racingyou were racing
he/she/it was racingthey were racing
Past Perfect, Active Voice
I had racedwe had raced
you had racedyou had raced
he/she/it had racedthey had raced
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been racingwe had been racing
you had been racingyou had been racing
he/she/it had been racingthey had been racing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will racewe shall/will race
you will raceyou will race
he/she/it will racethey will race
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be racingwe shall/will be racing
you will be racingyou will be racing
he/she/it will be racingthey will be racing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have racedwe shall/will have raced
you will have racedyou will have raced
he/she/it will have racedthey will have raced
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been racingwe shall/will have been racing
you will have been racingyou will have been racing
he/she/it will have been racingthey will have been racing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would racewe should/would race
you would raceyou would race
he/she/it would racethey would race
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be racingwe should/would be racing
you would be racingyou would be racing
he/she/it would be racingthey would be racing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have racedwe should/would have raced
you would have racedyou would have raced
he/she/it would have racedthey would have raced
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been racingwe should/would have been racing
you would have been racingyou would have been racing
he/she/it would have been racingthey would have been racing
Present Indefinite, Passive Voice
I am racedwe are raced
you are racedyou are raced
he/she/it is racedthey are raced
Present Continuous, Passive Voice
I am being racedwe are being raced
you are being racedyou are being raced
he/she/it is being racedthey are being raced
Present Perfect, Passive Voice
I have been racedwe have been raced
you have been racedyou have been raced
he/she/it has been racedthey have been raced
Past Indefinite, Passive Voice
I was racedwe were raced
you were racedyou were raced
he/she/it was racedthey were raced
Past Continuous, Passive Voice
I was being racedwe were being raced
you were being racedyou were being raced
he/she/it was being racedthey were being raced
Past Perfect, Passive Voice
I had been racedwe had been raced
you had been racedyou had been raced
he/she/it had been racedthey had been raced
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be racedwe shall/will be raced
you will be racedyou will be raced
he/she/it will be racedthey will be raced
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been racedwe shall/will have been raced
you will have been racedyou will have been raced
he/she/it will have been racedthey will have been raced

race

noun
SingularPlural
Common caseraceraces
Possessive caserace'sraces'