Ejemplos de los textos
They quickly finished supper, put out the fire and began harnessing the horses in silence.Они скоро поужинали, потушили огонь и молча стали запрягать.Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
"Put out the fire," said Hadji Murad, dismounting.- Огонь потушить, - сказал Хаджи-Мурат, слезая с лошади.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
"We must take care — I have been pursued," he said to a man who was putting out the fire.Поберечься надо, гнались за мной, - сказал он, обращаясь к человеку, тушившему огонь.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
Some helped to put the fire out while others stood about, admiring it.Иные помогали тушить, другие глазели как любители.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
They were sopping wet back then from when the fire was put out.Они тогда промокли насквозь, при тушении пожара.Connelly, Michael / Echo ParkКоннелли, Майкл / Эхо-паркЭхо-паркКоннелли, Майкл© Hieronymus, Inc., 2006© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Echo ParkConnelly, Michael© 2006 by Hieronymus, Inc.
"He is putting the fire out, your Excellency."- Тушит, ваше превосходительство.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Do you see this hand, and do you think that I don't know the right time to stretch it out and put it on the arm that fired that shot?"А вы видите эту руку? По-вашему, я не знаю, в какое время нужно ее протянуть и схватить за руку того, кто стрелял?Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный домХолодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960Bleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
погасить огонь
Traducción agregada por Aleh LaOro ru-en