about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

put out

фраз. гл.

  1. выгонять; удалять, устранять; убирать

  2. давать побеги

  3. вывихнуть (плечо, ногу)

  4. выкалывать (глаз)

  5. тушить, гасить

  6. расходовать, тратить (силы)

  7. отдавать на сторону (вещи в стирку, в ремонт)

  8. причинять неудобство

  9. выводить из себя, смущать, расстраивать

  10. выпускать, производить

  11. выпускать, издавать

  12. (put out at) вкладывать деньги, положить деньги в банк под (проценты; условия)

  13. отправляться; выходить в море

  14. спорт. запятнать, лишать возможности увеличить счёт (крикет, бейсбол)

AmericanEnglish (En-Ru)

put out

  1. тушить, гасить (as a fire)

  2. выпускать, предлагать (потребителям)

  3. вкладывать (деньги)

  4. выводить из себя

  5. разг раздражать, беспокоить

  6. спорт запятнать (в бейсболе)

  7. мор выйти в море

  8. вульг "давать" (о женщине)

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

"I'm afraid of you! You look as though you were just going to put out your hand and touch my face to see if it's real!
- Я вас боюсь! мне всё кажется, что вы хотите протянуть вашу руку и дотронуться до моего лица пальцем, чтоб его пощупать.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
They put out the long-boat to see what it could be: it was one of his sheep!
Спустили шлюпку, чтобы рассмотреть, что это такое. Оказалось, это один из украденных баранов.
Voltaire / CandideВольтер / Кандид
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
I turned and put out my hand, but she had opened the door and was halfway out of the car.
Я повернулся, протянул руку, но она уже отворила дверцу и вышла.
Simak, Clifford D. / All flesh is grassСаймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - трава
Всякая плоть - трава
Саймак, Клиффорд Д.
© Copyright Clifford Donald Simak
© Copyright Нора Галь, перевод
© ООО "Издательство АСТ", 2003
All flesh is grass
Simak, Clifford D.
© Copyright Clifford Donald Simak
there would be an uproar, the mistress would be put out - it would be awful!
Выйдет шум, барыня обеспокоится - беда!
Turgenev, I.S. / MumuТургенев, И.С. / Муму
Муму
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1977
Mumu
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
He seemed not in the least put out.
Он по-прежнему сохранял свое вежливое спокойствие.
Asimov, Isaac / The Caves of SteelАзимов, Айзек / Стальные пещеры
Стальные пещеры
Азимов, Айзек
© Издательство «Детская литература», 1967
The Caves of Steel
Asimov, Isaac
© 1953,1954 by Isaac Asimov
Arthur put out his hand angrily, as though to keep him back.
Артур в гневе выставил вперед руки, как бы желая оттолкнуть его.
Maugham, Somerset / The MagicianМоэм, Сомерсет / Маг
Маг
Моэм, Сомерсет
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Перевод. Н. И. Кролик, 2009
© The Royal Literary Fund, 1908
The Magician
Maugham, Somerset
© Serenity Publishers 2008
I told my man that I would undress and go to bed by myself, and I put out the candle.
Я сказал дядьке, что разденусь и лягу сам, - и погасил свечку.
Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовь
Первая любовь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
First love
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
I put out my hand to take a bottle of red wine; the pock-marked man immediately took a bottle of sherry and handed it to me, though he had not said a word to me till then.
Раз я протянул руку к бутылке с красным вином; рябой вдруг взял бутылку хересу и подал мне, до тех пор не сказав со мною слова.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
'Is that the reason so many tea-things are put out here?' she asked.
– Ах, так вот почему у вас тут так много чайной посуды накопилось! – воскликнула она.
Carroll, Lewis / Alice's adventures in WonderlandКэрролл, Льюис / Алиса в Стране чудес
Алиса в Стране чудес
Кэрролл, Льюис
© Издательство "Детская литература", 1975
Alice's adventures in Wonderland
Carroll, Lewis
© 1901, by Harper & Brothers
Don’t answer the phone, don’t wind up the dog and put out the alarm-clock, don’t decide to brush your teeth . . .
Не отвечать на телефонные звонки, не возиться с собакой, не заводить будильник, не принимать решения идти чистить зубы...
King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / Бессонница
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Dismissing Alexey, I put out the light and drew the bedclothes over my head.
Отпустив Алексея, я потушил огонь и укрылся с головой.
Чехов, А.П. / ЖенаChekhov, A. / The wife
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library - Literary Society, 2004
Жена
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The little girl put out the lantern, sat down on a tiny stool, and with her right hand began swinging the cradle, while with her left she attended to the smouldering pine splinter.
Девочка погасила фонарь, присела на крошечную скамейку и начала правой рукой качать люльку, левой поправлять лучину.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Brett put out her hand.
— Брет протянула мне руку.
Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesХемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)
Фиеста (И восходит солнце)
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Правда", 1984
The Sun Also Rises
Hemingway, Ernest
© 1926 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1954 by Ernest Hemingway
Boxer saw them coming and put out his great hoof, caught a dog in mid-air and pinned him to the ground. The dog shrieked for mercy and the other two fled with their tails between their legs.
Увидев их, тот вознес свое огромное копыто и так поддал распластавшуюся в прыжке собаку, что та, жалобно скуля, покатилась по земле, а остальные, поджав хвосты, вильнули в сторону.
Orwell, George / Animal FarmОруэлл, Джордж / Скотный двор
Скотный двор
Оруэлл, Джордж
© 1945, Джордж Оруэлл
© 1945, Harcourt, Inc
© 1973, Sonia Orwell
© 1988 Журнал «Родник». Рига
© Илан Полоцк, перевод
Animal Farm
Orwell, George
© 1945, Harcourt, Inc
© 1945, George Orwell
© renewed 1973, Sonia Orwell
In his sleep Louise wept silently beside him; he put out his hand and touched the stone wall again - "Everything shall be arranged. Everything.
Во сне рядом с ним тихонько плакала Луиза; он протянул к ней руку и дотронулся до каменной стены: «Все устроится. Все.
Greene, Henry Graham / The Heart of the MatterГрин, Генри Грэм / Суть дела
Суть дела
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Heart of the Matter
Greene, Henry Graham
© 1948 by Graham Greene
© Graham Greene, 1971

Añadir a mi diccionario

put out1/22
выгонять; удалять; устранять; убирать

Traducciones de usuarios

Verbo

  1. 1.

    выводить из себя

    Traducción agregada por Рита Скутер
    0

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    тушить

    Traducción agregada por К У
    0
  2. 2.

    туши́

    Traducción agregada por Pogrebnoj-Alexandroff
    0
  3. 3.

    высовывать

    Traducción agregada por Moderator Lingvo Live
    Bronce en-ru
    0

Expresiones

put out of business
разорить
put out smth to tender
объявлять торги на что-л
put out to nurse
отдать ребенка кормилице
put out of service
консервировать
be put out
конфузиться
put out of action
подбивать
put out of mind
развеивать
put out of mind
разгуливать
put out of tune
расстраивать
be put out
расстраиваться
put out of joint
свихнуть
put out to tender
выставлять на торги
put out shells
вести артиллерийский огонь
put out a claw
показывать когти
put out of countenance
приводить в замешательство