about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal inglés-ruso
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

prance

[prɑːn(t)s] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. скачок; вставание на дыбы

      1. горделивая походка

      2. надменная манера держаться

  2. гл.

      1. становиться на дыбы

      2. поднимать (лошадь) на дыбы

      3. разг.; = prance about танцевать, прыгать, скакать, резвиться

    1. гарцевать (на лошади)

    2. ходить с важным, напыщенным видом

Ejemplos de los textos

They feel it, of course, but they don't show it, they prance along majestically without turning their heads.
Разумеется, почувствует, а виду не покажет, прет величественно, не повернув головы.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
"We know the King does not permit his officers to send the Archers of his Guard to prance like paladins by the bridle rein of wandering ladies, unless he hath some politic purpose to serve.
— Все мы знаем, что король не позволит начальникам своей стражи рассылать стрелков рыскать по белу свету в качестве телохранителей, сопровождающих странствующих принцесс, если у него нет при этом какой-нибудь политической цели.
Scott, Walter / Quentin DurwardСкотт, Вальтер / Квентин Дорвард
Квентин Дорвард
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Quentin Durward
Scott, Walter
© 2009 by Seven Treasures Publications
They get on each other's shoulders in the passage and prance in like that on a respectable family.
Сядет в сенях один другому верхом на плечи, да в благородное семейство и въедет, сидя верхом.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
I, too, would shiver all over like a Jew in a frying-pan, I don't know myself why, and our legs began to prance about.
Я тоже трясусь весь, как жид на сковородке, сам не знаю, по какой такой причине, и начинают наши ноги прыгать.
Чехов, А.П. / УбийствоChekhov, A. / The murder
The murder
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Убийство
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
"Do you hear, Mitya," she went on insistently, "don't prance about, but it's nice you've brought the champagne.
— Слышишь, Митя, — настойчиво прибавила она, — больше не вскакивай, а что шампанского привез, так это славно.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
He was one of those beasts of whom fanciers will tell you that 'they go chopping and mincing and dancing about,' meaning thereby that they prance and throw out their fore-legs to right and to left without making much headway.
Он принадлежал к числу лошадей, о которых говорят охотники, что «они секут и рубят, и в полон берут», то есть на ходу вывертывают и выкидывают передними ногами направо и налево, а вперед мало подвигаются.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
There was tingling over his fingers, into the reins, into the horses, a mysterious vibrating current that was his chemical product, the off-giving of his spirit battery that made his hired horses prance like children.
Все его существо в эту минуту, казалось, излучало энергию, и она, словно электрический ток, передавалась от кончиков его пальцев — через вожжи — лошадям, заставляя их бежать все резвее.
Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / Титан
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
"All right," Wolf said, "let's ride." And he put his heels to the flanks of the Algar horse which had already begun to prance impatiently under him.
– Ну что ж, едем, – согласился Волк, вонзая каблуки в бока олгарского коня, нетерпеливо перебиравшего под ним ногами.
Eddings, David / Pawn of ProphecyЭддингс, Дэвид / Обретение чуда
Обретение чуда
Эддингс, Дэвид
Pawn of Prophecy
Eddings, David
© 1982 by David Eddings
Then in another village they started a dancing-school; but they didn't know no more how to dance than a kangaroo does; so the first prance they made the general public jumped in and pranced them out of town.
Тогда они решили открыть в другом городе школу танцев; а сами танцевали не лучше кенгуру, — и как только они выкинули первое коленце, вся публика набросилась на них и выпроводила вон на города.
Twain, Mark / Huckleberry FinnТвен, Марк / Приключения Гекльберри Финна
Приключения Гекльберри Финна
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Huckleberry Finn
Twain, Mark
© 2004 BookSurge LLC
"What, so they hung poor Prance high and dry?
— Как, значит, они вздернули беднягу Прайса?
Scott, Walter / KenilworthСкотт, Вальтер / Кенилворт
Кенилворт
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Kenilworth
Scott, Walter
© BiblioLife, LLC
In Gran-pere's story of the Wolf Molly Doolin had brought down, there had been a good deal of twitching afterward, but these three lay under the feet of their prancing horses as still as stones.
В истории, рассказанной дедом Тиана, Волк, которого свалила Молли Дулин, еще долго дергался, но эти трое застыли под копытами своих лошадей, как камни.
King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
'Ah, a wild man of the woods!’ the Gabbler vociferated suddenly, and going up to the peasant with the rent on his shoulder, he pointed at him with his finger, while he pranced about and went off into an insulting guffaw.
– А, заворотень-полеха! – завопил вдруг Обалдуй и, подойдя к мужичку с дырой на плече, уставился на него пальцем, запрыгал и залился дребезжащим хохотом.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Far away, from where the remnants of Nai-Turs' squad had mine running, several mounted men pranced into view.
Вдали, там, откуда прибежал остаток Най-Турсова отряда, внезапно выскочило несколько конных фигур.
Bulgakov, Michail / The White GuardБулгаков, Михаил / Белая гвардия
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
Pandaemonium unfurled new petals in the face of this newcomer, strutting, prancing, falling to its knees or lifting its skirts in daring lewdness…
Столпотворение новым пышным цветом распустилось навстречу этому гостю, вышагивая, пританцовывая, кидаясь на колени и с наглым бесстыдством вздымая подолы...
Harris, Joanne / Holy FoolsХаррис, Джоан / Блаженные шуты
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.
They faced each other across the bodies of the dead yargs, their mounts prancing with the stink of death in their nostrils, the rescued men staring at them.
Они, не отрываясь, смотрели друг на друга поверх груды мертвых тел йаргов и людей. Кони беспокойно пританцовывали, чуя запах крови. Оставшиеся в живых изумленно наблюдали за женщинами.
De Lint, Charles / The Riddle of the WrenДе Линт, Чарльз / Загадка поющих камней
Загадка поющих камней
Де Линт, Чарльз
The Riddle of the Wren
De Lint, Charles
© 1984 by Charles de Lint

Añadir a mi diccionario

prance1/8
prɑːn(t)sSustantivoскачок; вставание на дыбы

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

prancing gait
перонеальная походка
prancing gait
петушиная походка
prancing gait
степпаж

Forma de la palabra

prance

verb
Basic forms
Pastpranced
Imperativeprance
Present Participle (Participle I)prancing
Past Participle (Participle II)pranced
Present Indefinite, Active Voice
I prancewe prance
you pranceyou prance
he/she/it prancesthey prance
Present Continuous, Active Voice
I am prancingwe are prancing
you are prancingyou are prancing
he/she/it is prancingthey are prancing
Present Perfect, Active Voice
I have prancedwe have pranced
you have prancedyou have pranced
he/she/it has prancedthey have pranced
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been prancingwe have been prancing
you have been prancingyou have been prancing
he/she/it has been prancingthey have been prancing
Past Indefinite, Active Voice
I prancedwe pranced
you prancedyou pranced
he/she/it prancedthey pranced
Past Continuous, Active Voice
I was prancingwe were prancing
you were prancingyou were prancing
he/she/it was prancingthey were prancing
Past Perfect, Active Voice
I had prancedwe had pranced
you had prancedyou had pranced
he/she/it had prancedthey had pranced
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been prancingwe had been prancing
you had been prancingyou had been prancing
he/she/it had been prancingthey had been prancing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will prancewe shall/will prance
you will pranceyou will prance
he/she/it will prancethey will prance
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be prancingwe shall/will be prancing
you will be prancingyou will be prancing
he/she/it will be prancingthey will be prancing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have prancedwe shall/will have pranced
you will have prancedyou will have pranced
he/she/it will have prancedthey will have pranced
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been prancingwe shall/will have been prancing
you will have been prancingyou will have been prancing
he/she/it will have been prancingthey will have been prancing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would prancewe should/would prance
you would pranceyou would prance
he/she/it would prancethey would prance
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be prancingwe should/would be prancing
you would be prancingyou would be prancing
he/she/it would be prancingthey would be prancing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have prancedwe should/would have pranced
you would have prancedyou would have pranced
he/she/it would have prancedthey would have pranced
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been prancingwe should/would have been prancing
you would have been prancingyou would have been prancing
he/she/it would have been prancingthey would have been prancing
Present Indefinite, Passive Voice
I am prancedwe are pranced
you are prancedyou are pranced
he/she/it is prancedthey are pranced
Present Continuous, Passive Voice
I am being prancedwe are being pranced
you are being prancedyou are being pranced
he/she/it is being prancedthey are being pranced
Present Perfect, Passive Voice
I have been prancedwe have been pranced
you have been prancedyou have been pranced
he/she/it has been prancedthey have been pranced
Past Indefinite, Passive Voice
I was prancedwe were pranced
you were prancedyou were pranced
he/she/it was prancedthey were pranced
Past Continuous, Passive Voice
I was being prancedwe were being pranced
you were being prancedyou were being pranced
he/she/it was being prancedthey were being pranced
Past Perfect, Passive Voice
I had been prancedwe had been pranced
you had been prancedyou had been pranced
he/she/it had been prancedthey had been pranced
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be prancedwe shall/will be pranced
you will be prancedyou will be pranced
he/she/it will be prancedthey will be pranced
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been prancedwe shall/will have been pranced
you will have been prancedyou will have been pranced
he/she/it will have been prancedthey will have been pranced

prance

noun
SingularPlural
Common casepranceprances
Possessive caseprance'sprances'