sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
phrase
сущ.
фраза, выражение
лингв. грамматический оборот
устойчивое сочетание, идиоматическое выражение; меткое выражение, крылатая фраза
манера, слог, стиль, язык
(phrases) пустые слова
шотл.; диал. словесный поток; словесная вспышка
музыкальная фраза; танцевальное па
гл.
выражать (словами)
давать (меткую) словесную характеристику
муз. фразировать
Biology (En-Ru)
phrase
биоакуст.
сложная последовательность звуков
фраза
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
I regret that I cannot cite one of her little phrases here.Жалею, что не могу привести здесь одну ее фразочку.Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг ГулагАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009The Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social Fund
It is U.G. Krishnamurti who is not an authentic or sincere man - but you can fall into the trap because he is repeating beautiful phrases.Этот У. Г. Кришнамурти не является подлинным и искренним человеком, — но вы можете угодить в ловушку из-за того, что он повторяет прекрасные фразы.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From OneselfОшо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяМанифест дзен. Свобода от себяОшо Бхагван Шри РаджнишThe Zen Manifesto: Freedom From OneselfOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
“Party of action”, “the traditions of Narodnaya Volya”, “heroic struggle” – such have been the phrases used to disguise fear of the slightest reference to “formulae learned by rote” of our revolutionary catechism.«Партия действия», «традиция Народной Воли», «героическая борьба» — вот фразы, которыми прикрывалась боязнь самомалейшего прикосновения к «заученным формулам» нашего революционного катехизиса.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Certain casual phrases that had fallen from the old man with whom he had talked in the darkness recurred to him.Он вспомнил несколько случайных фраз болтливого старика, с которым столкнулся на темной улице.Wells, Herbert George / When the Sleeper WakesУэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяКогда спящий проснетсяУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964When the Sleeper WakesWells, Herbert George© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.
From their fluster and the broken phrases they uttered it was apparent they foresaw some trouble.По их суете и отрывистым фразам было заметно, что они предвидели какое-то несчастье.Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
'Am I a parrot to repeat the phrases of others for your amusement?"— Я тебе не попугай, чтобы повторять чьи-то слова для твоего развлечения!Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки ШаннарыПотомки ШаннарыБрукс, ТерриThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry Brooks
Green clenched his ringers into a fist so that his phrases wouldn't come out tight and lumpy - Bullfinch wouldn't understand if they did.– Грин стиснул пальцы в кулак, чтобы фразы не сжимались комками – иначе Снегирь так и не поймет.Akunin, Boris / The State CounsellorАкунин, Борис / Статский советникСтатский советникАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999The State CounsellorAkunin, Boris
In it were several phrases which had obviously been written at Adolf Hitlers dictation, since they agreed with his most recent ideas, particularly with regard to the Reichswehr.Об этом говорило несколько фраз, написанных явно под диктовку Адольфа Гитлера: с такой точностью они совпадали с его взглядами, в частности с его взглядами на рейхсвер.Delarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorДеларю, Жак / История гестапоИстория гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»The Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008
That is what these fine phrases are for!"Вот что они значат, эти слова!Тургенев, И.С. / НовьTurgenev, I.S. / Virgin soilVirgin soilTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCНовьТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
She has very strong feelings and memories, and, what's more, she uses these phrases, most unexpected words, which come out all of a sudden when you least expect them.У ней на этот счет чрезвычайно серьезные чувства, и даже воспоминания, а главное эти фразы и словечки, самые неожиданные эти словечки, так что никак не ожидаешь, а вдруг оно и выскочит.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
These phrases burst from Mitya almost hysterically.Всё это вырвалось у Мити как бы в совершенной истерике.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Frederick Engels was perfectly right when he said in his answer to Tkachov that the hitter’s argument was based on “Bakunin’s usual phrases”.Фр. Энгельс был совершенно прав, говоря в своем ответе Ткачеву, что аргументация этого последнего построена на обычных «бакунистских фразах».Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
I don't recall the words now, but I remember well that through the high-flown phrases there was apparent a genuine feeling, which cannot be feigned.Не припомню теперь выражений, но помню очень хорошо, что сквозь высокий слог проглядывало истинное чувство, которого не подделаешь.Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
Sonia hastened to give her Pyotr Petrovitch's apologies, trying to speak loud enough for every one to hear and carefully choosing the most respectful phrases which she attributed to Pyotr Petrovitch.Соня поспешила тотчас же передать ей извинение Петра Петровича, стараясь говорить вслух, чтобы все могли слышать, и употребляя самые отборно почтительные выражения, нарочно даже подсочиненные от лица Петра Петровича и разукрашенные ею.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
The latter part was altogether framed in the style peculiar to that people, whereof I learned some phrases from Glumdalclitch, while she was carrying me to court.Последняя часть этой речи была составлена в принятом здесь стиле, с которым познакомила меня Глюмдальклич, научив нескольким фразам по дороге во дворец.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
высказывания
Traducción agregada por Арина Ахметова - 2.
выражения
Traducción agregada por Tatiana GerasimenkoOro en-ru
Expresiones
fluent phrases
пустые слова
fluent phrases
речистые фразы
hackneyed phrases
избитые фразы
lofty phrases
разглагольствование
boolean phrase
булево выражение
closed phrase
замкнутая фраза
complete phrase value
параметр завершения фразы
in a phrase
короче
in a phrase
одним словом
in simple phrase
простым языком
in simple phrase
простыми словами
incomplete phrase value
параметр неполной фразы
noun phrase
именная группа
participial phrase
группа причастия
phrase accent
фразовое ударение
Forma de la palabra
phrase
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | phrased |
Imperative | phrase |
Present Participle (Participle I) | phrasing |
Past Participle (Participle II) | phrased |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I phrase | we phrase |
you phrase | you phrase |
he/she/it phrases | they phrase |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am phrasing | we are phrasing |
you are phrasing | you are phrasing |
he/she/it is phrasing | they are phrasing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have phrased | we have phrased |
you have phrased | you have phrased |
he/she/it has phrased | they have phrased |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been phrasing | we have been phrasing |
you have been phrasing | you have been phrasing |
he/she/it has been phrasing | they have been phrasing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I phrased | we phrased |
you phrased | you phrased |
he/she/it phrased | they phrased |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was phrasing | we were phrasing |
you were phrasing | you were phrasing |
he/she/it was phrasing | they were phrasing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had phrased | we had phrased |
you had phrased | you had phrased |
he/she/it had phrased | they had phrased |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been phrasing | we had been phrasing |
you had been phrasing | you had been phrasing |
he/she/it had been phrasing | they had been phrasing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will phrase | we shall/will phrase |
you will phrase | you will phrase |
he/she/it will phrase | they will phrase |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be phrasing | we shall/will be phrasing |
you will be phrasing | you will be phrasing |
he/she/it will be phrasing | they will be phrasing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have phrased | we shall/will have phrased |
you will have phrased | you will have phrased |
he/she/it will have phrased | they will have phrased |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been phrasing | we shall/will have been phrasing |
you will have been phrasing | you will have been phrasing |
he/she/it will have been phrasing | they will have been phrasing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would phrase | we should/would phrase |
you would phrase | you would phrase |
he/she/it would phrase | they would phrase |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be phrasing | we should/would be phrasing |
you would be phrasing | you would be phrasing |
he/she/it would be phrasing | they would be phrasing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have phrased | we should/would have phrased |
you would have phrased | you would have phrased |
he/she/it would have phrased | they would have phrased |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been phrasing | we should/would have been phrasing |
you would have been phrasing | you would have been phrasing |
he/she/it would have been phrasing | they would have been phrasing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am phrased | we are phrased |
you are phrased | you are phrased |
he/she/it is phrased | they are phrased |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being phrased | we are being phrased |
you are being phrased | you are being phrased |
he/she/it is being phrased | they are being phrased |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been phrased | we have been phrased |
you have been phrased | you have been phrased |
he/she/it has been phrased | they have been phrased |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was phrased | we were phrased |
you were phrased | you were phrased |
he/she/it was phrased | they were phrased |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being phrased | we were being phrased |
you were being phrased | you were being phrased |
he/she/it was being phrased | they were being phrased |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been phrased | we had been phrased |
you had been phrased | you had been phrased |
he/she/it had been phrased | they had been phrased |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be phrased | we shall/will be phrased |
you will be phrased | you will be phrased |
he/she/it will be phrased | they will be phrased |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been phrased | we shall/will have been phrased |
you will have been phrased | you will have been phrased |
he/she/it will have been phrased | they will have been phrased |
phrase
noun
Singular | Plural | |
Common case | phrase | phrases |
Possessive case | phrase's | phrases' |