about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

peacock

['piːkɔk] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. зоол. павлин; самец павлина

    2. (Peacock) астр. Павлин (созвездие)

  2. гл.

    1. чваниться, задаваться

    2. рисоваться, позировать

Biology (En-Ru)

peacock

  1. самец павлина

  2. см. peafowl

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

She changed to another birdcall, a piercing sound similar to that made by a peacock.
Она переменила крик на птичий зов — пронзительный звук вроде того, который производит павлин.
Castaneda, Carlos / The second ring of powerКастанеда, Карлос / Второе кольцо силы
Второе кольцо силы
Кастанеда, Карлос
© 1977 by Carlos Castaneda
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
The second ring of power
Castaneda, Carlos
© 1977 by Carlos Castaneda
Inside was peacock water, rocks and weed showing as in an aquarium; outside was the dark blue of the sea.
По эту сторону рифа была переливчатая вода, и все камни и водоросли видны, как в аквариуме; дальше стлалось темное море.
Golding, William / Lord of the fliesГолдинг, Уильям / Повелитель мух
Повелитель мух
Голдинг, Уильям
© Е. Суриц, перевод, 1981
© "Азбука-классика", 2005
Lord of the flies
Golding, William
© 1954 by William Golding
A peacock was pecking at his bootlaces.
Его шнурки клевал павлин.
Pratchett, Terry / SourceryПратчетт,Терри / Посох и Шляпа
Посох и Шляпа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Sourcery
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett 1988
On the way we met a cat, a white goat, and a peacock.
На пути нам встретились кошка, белая коза и павлин.
Bradbury, Ray / Let's All Kill ConstanceБрэдбери, Рэй / Давайте все убьем Констанцию
Давайте все убьем Констанцию
Брэдбери, Рэй
© 2003 by Ray Bradbury
© Л. Брилова, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Let's All Kill Constance
Bradbury, Ray
© 2003 by Ray Bradbury
I wanted to put her in a muslin frock, the dirty slut and I bought her boots at the Gostiny Dvor, and decked her out like a peacock, a sight for a holiday!
Я ее, поганку, в кисейных платьях водить хотела, в Гостином ботинки купила, как паву нарядила, - душа у праздника!
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
There were soups that would make your mouth water to think of, and the lovely fishes called pavenders, and venison and peacock and pies, and ices and jellies and fruit and nuts, and all manner of wines and fruit drinks.
Подавали такие супы, что слюнки текут при одном воспоминании о них, и диковинную рыбу лавандину, и оленину, и фазанов, и пироги, и мороженое, и желе, и фрукты, и орехи, и всевозможные вина и лимонады.
Lewis, Clive S. / The Silver ChairЛьюис, Клайв С. / Серебряное кресло
Серебряное кресло
Льюис, Клайв С.
© Перевод Т. Шапошникова, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Silver Chair
Lewis, Clive S.
© 1953 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1981 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
The temples with their peacock roofs had been sacked, even the golden Sun Temple, where bodies were scattered on the steps.
Храмы с многоцветными крышами были разорены, даже позолоченный храм Солнца. На ступенях валялись трупы.
Brackett, Leigh / Reavers of SkaithБрэкетт, Ли / Грабители Скэйта
Грабители Скэйта
Брэкетт, Ли
Reavers of Skaith
Brackett, Leigh
© 1976 by Leigh Brackett
“What’s the story with Peacock?”
— Что там Павлин?
Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос крови
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
Petya, bring out Peacock! and let them get Favourite ready too.
Петя, Павлина подай! да Похвального чтоб готовили.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Peacock was stopped with difficulty; he dragged the stable-boy about the yard; at last he was pushed against the wall.
Павлина остановили не без труда; он таки повозил конюха по двору; наконец его прижали к стене.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
“You reckon he’d know if she had a thing going with Peacock?”
— Ты считаешь, он был в курсе ее романа с Павлином?
Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос крови
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
Peacock thinks so, too, doesn’t he?”
— Павлин такого же мнения?
Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос крови
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
“As I said in a previous answer, the Peacock is not a snitch.”
— Как я уже сказал только что — Павлин не доносчик.
Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос крови
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
“I find the whole thing utterly amazing,” said Mr. Peacock, Melbury’s effusive election agent.
– Мне все это кажется совершенно невероятным, – сказал мистер Пикок, экспансивный агент Мелбери на выборах.
Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупции
Ярмарка коррупции
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2004 by David Liss
A Spectacle Of Corruption
Liss, David
© 2004 by David Liss
“His nickname’s Peacock… friend of Marty’s…”
— Прозвище у него Павлин, друг Марти…
Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос крови
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited

Añadir a mi diccionario

peacock1/6
'piːkɔkSustantivoпавлин; самец павлинаEjemplos

peacock feathers — перья павлина
He introduced himself as "the leader" and strutted up and down like a peacock. — Он представился как "руководитель" и важно, как павлин, прошёлся взад и вперёд.

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

peacock blue
переливчатый синий цвет
peacock-flower
делоникс
peacock copper
борнит
peacock mottle
рисунок текстуры типа "птичий глаз"
peacock butterfly
павлиний глаз

Forma de la palabra

peacock

noun
SingularPlural
Common casepeacockpeacocks
Possessive casepeacock'speacocks'

peacock

verb
Basic forms
Pastpeacocked
Imperativepeacock
Present Participle (Participle I)peacocking
Past Participle (Participle II)peacocked
Present Indefinite, Active Voice
I peacockwe peacock
you peacockyou peacock
he/she/it peacocksthey peacock
Present Continuous, Active Voice
I am peacockingwe are peacocking
you are peacockingyou are peacocking
he/she/it is peacockingthey are peacocking
Present Perfect, Active Voice
I have peacockedwe have peacocked
you have peacockedyou have peacocked
he/she/it has peacockedthey have peacocked
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been peacockingwe have been peacocking
you have been peacockingyou have been peacocking
he/she/it has been peacockingthey have been peacocking
Past Indefinite, Active Voice
I peacockedwe peacocked
you peacockedyou peacocked
he/she/it peacockedthey peacocked
Past Continuous, Active Voice
I was peacockingwe were peacocking
you were peacockingyou were peacocking
he/she/it was peacockingthey were peacocking
Past Perfect, Active Voice
I had peacockedwe had peacocked
you had peacockedyou had peacocked
he/she/it had peacockedthey had peacocked
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been peacockingwe had been peacocking
you had been peacockingyou had been peacocking
he/she/it had been peacockingthey had been peacocking
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will peacockwe shall/will peacock
you will peacockyou will peacock
he/she/it will peacockthey will peacock
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be peacockingwe shall/will be peacocking
you will be peacockingyou will be peacocking
he/she/it will be peacockingthey will be peacocking
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have peacockedwe shall/will have peacocked
you will have peacockedyou will have peacocked
he/she/it will have peacockedthey will have peacocked
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been peacockingwe shall/will have been peacocking
you will have been peacockingyou will have been peacocking
he/she/it will have been peacockingthey will have been peacocking
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would peacockwe should/would peacock
you would peacockyou would peacock
he/she/it would peacockthey would peacock
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be peacockingwe should/would be peacocking
you would be peacockingyou would be peacocking
he/she/it would be peacockingthey would be peacocking
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have peacockedwe should/would have peacocked
you would have peacockedyou would have peacocked
he/she/it would have peacockedthey would have peacocked
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been peacockingwe should/would have been peacocking
you would have been peacockingyou would have been peacocking
he/she/it would have been peacockingthey would have been peacocking
Present Indefinite, Passive Voice
I am peacockedwe are peacocked
you are peacockedyou are peacocked
he/she/it is peacockedthey are peacocked
Present Continuous, Passive Voice
I am being peacockedwe are being peacocked
you are being peacockedyou are being peacocked
he/she/it is being peacockedthey are being peacocked
Present Perfect, Passive Voice
I have been peacockedwe have been peacocked
you have been peacockedyou have been peacocked
he/she/it has been peacockedthey have been peacocked
Past Indefinite, Passive Voice
I was peacockedwe were peacocked
you were peacockedyou were peacocked
he/she/it was peacockedthey were peacocked
Past Continuous, Passive Voice
I was being peacockedwe were being peacocked
you were being peacockedyou were being peacocked
he/she/it was being peacockedthey were being peacocked
Past Perfect, Passive Voice
I had been peacockedwe had been peacocked
you had been peacockedyou had been peacocked
he/she/it had been peacockedthey had been peacocked
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be peacockedwe shall/will be peacocked
you will be peacockedyou will be peacocked
he/she/it will be peacockedthey will be peacocked
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been peacockedwe shall/will have been peacocked
you will have been peacockedyou will have been peacocked
he/she/it will have been peacockedthey will have been peacocked