sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
pane of glass
%%
оконное стекло
Ejemplos de los textos
And what about the Mizarthu crewmen, half dragon and half python, and twenty feet long?-or the Irdesh, silicon-based and so delicate and crystalline in their structure that a hasty move could shatter one like a pane of glass?А что делать с таким членом команды, как Мизарту, полудраконом-полупитоном длиной около двадцати футов? – или Ирдешь (с силиконовой основой), таким хрупким, что неловкое, поспешное движение может разнести его на мелкие кусочки, как оконное стекло?Duane, Diane / Spock's WorldДуэйн, Диана / Мир СпокаМир СпокаДуэйн, ДианаSpock's WorldDuane, Diane© 1988 Paramount Pictures
A breach in one single pane of glass would have been immediate death: nor could any thing have preserved the windows, but the strong lattice wires placed on the outside, against accidents in travelling.Стоило только разбиться хотя бы одному оконному стеклу, и мне грозила бы неминуемая смерть; между тем эти стекла были защищены только железными решетками, поставленными снаружи в ограждение от дорожных случайностей.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
He dreaded their quarrels: when their faces went angry and flat and words flew, it was as if a pane of glass were put in front of him, cutting off air; his strength drained away and he had to go to a far corner of the house.Ссоры их приводили его в ужас; когда их лица сердито хмурились и с языка слетали злые слова, ему казалось, будто перед ним поставили стекло и ему нечем дышать; силы покидали его, и ему приходилось скрываться в дальнем углу дома.Updike, John / Rabbit, RunАпдайк, Джон / Кролик, бегиКролик, бегиАпдайк, Джон© Издательство «Правда», 1990Rabbit, RunUpdike, John© 1998 by Ballantine Books
Then it would break as sharply as a pane of glass, but the boat made little forward progress.Потом он лопался с треском, как оконное стекло, но лодка почти не двигалась.Hemingway, Ernest / Across The River And Into The TreesХемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьевЗа рекой, в тени деревьевХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1982Across The River And Into The TreesHemingway, Ernest© 1950 by Ernest Hemingway
The slight pressure—fingertips against scar—made the world swim as if a pane of wavering glass hung in front of me.От легкого прикосновения — рука коснулась знака всего лишь кончиками пальцев — мир внезапно перевернулся, словно передо мной возникло кривое зеркало.Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith SaintcrowDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith Saintcrow
He had looked at it through the dirty panes of glass in a bar door.Он видел ее сквозь грязные стекла трактира.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
We observed their track, and panes of glass fresh broken.Мы обнаружили потом их следы и осколки разбитого стекла.Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к СтеллеПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981Journal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLC
At the hothouses of Barham Court, thirty thousand panes of glass had been broken by the hail, while peaches, plums, pears, apples, rhubarb, cabbages, mangolds, everything, had been pounded to pieces and torn to shreds.В парниках Бархам‑Корта градом выбило тридцать тысяч стекол и уничтожило все: персики, сливы, груши, яблоки, ревень, капусту, свеклу.London, Jack / The People of the AbyssЛондон, Джек / Люди бездныЛюди бездныЛондон, Джек© Государственное издательство художественной литературы, 1954The People of the AbyssLondon, Jack© BiblioBazaar, LLC
Provided that the weight of double-glass pane should not exceed 300 kg/(661.39 lb), employment of industrial climbers for these operations becomes more doubtful.При условии, что вес стеклопакета составляет более 300 кг (661,39 фунтов), использование для такой работы промышленных альпинистов вызывает ещё большие сомнения.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Because of such big sizes, any replacement of double-glass panes seems to be feasible only from outside of the building.По причине таких больших габаритных размеров, замена стеклопакетов возможна только с наружной части здания.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Añadir a mi diccionario
pane of glass
оконное стекло
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!