about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

overtake

[ˌəuvə'teɪk] брит. / амер.

гл.; прош. вр. overtook; прич. прош. вр. overtaken

  1. догнать, наверстать; обогнать

  2. обрушиваться, случаться внезапно, застигать врасплох

  3. овладевать

AmericanEnglish (En-Ru)

overtake

(overtook; overtaken) догнать (catch up with), перегнать, обогнать (pass)

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

And gathering up all my money at last, I could not succeed in getting some of the half imperials into my pocket, and holding them in my hands I rushed to overtake Prince Sergay and Darzan.
И, подхватив наконец все мои деньги, а несколько полуимпериалов так и не успев засунуть в карман и держа в горсти, я пустился догонять князя и Дарзана.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
"Stay, did he really beckon?" Raskolnikov wondered, but he tried to overtake him.
"Да полно, звал ли он?" -- подумал Раскольников, однако ж стал догонять.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
The Hurons have broke a paddle, and they never can overtake us."
Гуроны сломали весло и не смогут догнать нас!
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerКупер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войны
Зверобой, или Первая тропа войны
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Детская литература", 1974
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
He was climbing as quickly as his muscles would permit, but he could not overtake the Commodore.
Пат Харрис карабкался вверх со всей скоростью, на какую он был способен, но коммодора догнать не смог.
Clarke, Arthur Charles / A Fall of MoondustКларк, Артур Чарльз / Лунная пыль
Лунная пыль
Кларк, Артур Чарльз
A Fall of Moondust
Clarke, Arthur Charles
In the street you meet and overtake bodies of soldiers, sharpshooters, officers; now and then you encounter a woman or a child, but it is no longer a woman in a bonnet, but a sailor's daughter in an old fur cloak and soldier's boots.
По улице встречаете вы и обгоняете команды солдат, пластунов, офицеров; изредка встречаются женщина или ребенок, но женщина уже не в шляпке, а матроска в старой шубейке и в солдатских сапогах.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Lead the men forward, and I will overtake you," he said, and, pulling up his cloak with one hand, and with the other constantly touching the image of Saint Mitrofaniy, in which he cherished a special faith, he set off on a run along the trench.
Ведите роту, а я вас догоню, - сказал он и, одной рукой подобрав шинель, другой рукой дотрагиваясь беспрестанно до образка Митрофания-угодника, в которого он имел особенную веру, почти ползком и дрожа от страха, рысью побежал по траншее.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
"Let us gallop fast, master, everybody will take you for a Jesuit, going to give directions to your men, and we shall have passed the frontiers before they will be able to overtake us."
Живее, сударь, все примут вас за иезуита, который едет с приказами, и мы переправимся через границу прежде, чем за нами погонятся.
Voltaire / CandideВольтер / Кандид
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Soon, however, I began to realise that Liszt and Kalkbrenner were beyond me, and that I should never overtake Katenka.
Но скоро Лист и Калькбренер показались мне не по силам, и я увидел невозможность догнать Катеньку.
Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / Youth
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
You put him on the bales, Panteley, and let him come on slowly, and we shall overtake you.
Посади его, Пантелей, к себе на тюк и пусть себе едет помаленьку, а мы догоним.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
"The cunning knave is paddling dead to windward, and the Scud can never overtake him!"
— Ловкий негодяй гребет против ветра, и «Резвому» его не догнать!
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах Онтарио
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Правда", 1981
The Pathfinder, or, the Inland Sea
Cooper, James Fenimore
© State University of New York 1981
Albine finished by running as fast as she could go, pursued by Serge, who was unable to overtake her.
В конце концов Альбина вскочила и помчалась во всю прыть; Серж кинулся за ней, но догнать ее не мог.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
It knew they must come to it-and that it lacked the speed to overtake the mother ships from which they operated.
Он знал, что ему от них не уйти, а его корабли недостаточно быстроходны, чтобы догнать самоходные базы, с которых они стартуют.
Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смерти
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Deniska looked at the sky, rose in his seat, lashed at his horses and then answered: "By nightfall, please God, we shall overtake them."
Дениска поглядел на небо, приподнялся, стегнул по лошадям и потом уже ответил: - К ночи, бог даст, догоним...
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
"Now, give way, Mishka! we'll overtake the barge."
- Ну, навались, Мишка, баркас перегоним.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Razumihin thought a minute and ran to overtake him.
Разумихин подумал и побежал догонять его.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media

Añadir a mi diccionario

overtake1/4
ˌəuvə'teɪkVerboдогнать; наверстать; обогнатьEjemplos

Demand may overtake the supply. — Спрос может обогнать предложение.
Events have overtaken us. — Нас опередили события.
It is dangerous to overtake another car on a bend. — Опасно делать обгон на повороте.

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

overtake an industry
захватить отрасль
nonstop overtaking
обгон на ходу
overtaking distance
дистанция, проходимая обгоняющим автомобилем за время обгона
overtaking lane
полоса обгона
train overtaking
обгон поезда
overtaking speed
скорость догона
overtaking sea
попутная волна со скоростью бега больше скорости хода корабля
overtaking speed
скорость обгона
overtaking wave
попутная волна
no overtaking
обгон запрещён
overtaking a train
обгон поезда

Forma de la palabra

overtake

verb
Basic forms
Pastovertook
Imperativeovertake
Present Participle (Participle I)overtaking
Past Participle (Participle II)overtaken
Present Indefinite, Active Voice
I overtakewe overtake
you overtakeyou overtake
he/she/it overtakesthey overtake
Present Continuous, Active Voice
I am overtakingwe are overtaking
you are overtakingyou are overtaking
he/she/it is overtakingthey are overtaking
Present Perfect, Active Voice
I have overtakenwe have overtaken
you have overtakenyou have overtaken
he/she/it has overtakenthey have overtaken
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been overtakingwe have been overtaking
you have been overtakingyou have been overtaking
he/she/it has been overtakingthey have been overtaking
Past Indefinite, Active Voice
I overtookwe overtook
you overtookyou overtook
he/she/it overtookthey overtook
Past Continuous, Active Voice
I was overtakingwe were overtaking
you were overtakingyou were overtaking
he/she/it was overtakingthey were overtaking
Past Perfect, Active Voice
I had overtakenwe had overtaken
you had overtakenyou had overtaken
he/she/it had overtakenthey had overtaken
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been overtakingwe had been overtaking
you had been overtakingyou had been overtaking
he/she/it had been overtakingthey had been overtaking
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will overtakewe shall/will overtake
you will overtakeyou will overtake
he/she/it will overtakethey will overtake
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be overtakingwe shall/will be overtaking
you will be overtakingyou will be overtaking
he/she/it will be overtakingthey will be overtaking
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have overtakenwe shall/will have overtaken
you will have overtakenyou will have overtaken
he/she/it will have overtakenthey will have overtaken
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been overtakingwe shall/will have been overtaking
you will have been overtakingyou will have been overtaking
he/she/it will have been overtakingthey will have been overtaking
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would overtakewe should/would overtake
you would overtakeyou would overtake
he/she/it would overtakethey would overtake
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be overtakingwe should/would be overtaking
you would be overtakingyou would be overtaking
he/she/it would be overtakingthey would be overtaking
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have overtakenwe should/would have overtaken
you would have overtakenyou would have overtaken
he/she/it would have overtakenthey would have overtaken
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been overtakingwe should/would have been overtaking
you would have been overtakingyou would have been overtaking
he/she/it would have been overtakingthey would have been overtaking
Present Indefinite, Passive Voice
I am overtakenwe are overtaken
you are overtakenyou are overtaken
he/she/it is overtakenthey are overtaken
Present Continuous, Passive Voice
I am being overtakenwe are being overtaken
you are being overtakenyou are being overtaken
he/she/it is being overtakenthey are being overtaken
Present Perfect, Passive Voice
I have been overtakenwe have been overtaken
you have been overtakenyou have been overtaken
he/she/it has been overtakenthey have been overtaken
Past Indefinite, Passive Voice
I was overtakenwe were overtaken
you were overtakenyou were overtaken
he/she/it was overtakenthey were overtaken
Past Continuous, Passive Voice
I was being overtakenwe were being overtaken
you were being overtakenyou were being overtaken
he/she/it was being overtakenthey were being overtaken
Past Perfect, Passive Voice
I had been overtakenwe had been overtaken
you had been overtakenyou had been overtaken
he/she/it had been overtakenthey had been overtaken
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be overtakenwe shall/will be overtaken
you will be overtakenyou will be overtaken
he/she/it will be overtakenthey will be overtaken
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been overtakenwe shall/will have been overtaken
you will have been overtakenyou will have been overtaken
he/she/it will have been overtakenthey will have been overtaken