sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
out of work
%%
без работы
AmericanEnglish (En-Ru)
out of work
без работы
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
The same day he hired a freedman out of work as watchman, established himself again in his rooms, and began living as before....В тот же день он нанял надежного сторожа из бестягольных бобылей, поместился снова в своих комнатах и зажил по-прежнему…Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
The giving out of work to be done “at home” is profitable to the capitalist only as long as industrial labour is a side-line and a subsidiary occupation for the handicraftsmen.Раздача работы «на дома» выгодна для капиталистов лишь до тех пор, пока промышленный труд является побочным, подспорным занятием кустаря.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
To live cooped up in a small flat with some one who was out of work, idle, and indifferent to her.Неужели ей суждено до гроба оставаться с человеком, который бездельничает и к тому же совсем равнодушен к ней? Всю свою молодость провести взаперти в этих клетушках?Dreiser, Theodore / Sister CarrieДрайзер, Теодор / Сестра КерриСестра КерриДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1986Sister CarrieDreiser, Theodore© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
Alas, she had probably not put all the soldiers out of work even yet.Увы, ей, видимо, не удалось лишить работы солдат.Bujold, Lois McMaster / BarrayarБуджолд, Лоис Макмастер / БарраярБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996BarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster Bujold
Roads were torn up and construction traffic was lumbering in and out of work zones.В нескольких местах велись дорожные работы.Child, Lee / One ShotЧайлд, Ли / ВыстрелВыстрелЧайлд, Ли© 2005 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009One ShotChild, Lee© 2005 by Lee Child
You know, for example, he's for all the world like our roan horse here; he gets out of everything - out of work, that's to say.Ведь, например, ведь он ни дать ни взять наш вот саврасый: от рук отбился тоже… от работы, то есть.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
" And the mother took out of her work-drawer a golden cross that Natasha wore round her neck; on the same ribbon was hung a scapular she had just finished.И старушка вынула из рабочего ящика нательный золотой крестик Наташи; на той же ленточке была привешена только что сшитая ладонка.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
carrying out of works on increase in the share of long-term contracts at rendering services on transmission of electric energy in the total amount of the concluded contracts;проведение работы по увеличению доли долгосрочных контрактов на оказание услуг по передаче электрической энергии в общем объеме заключенных контрактов;© 2004-2010, IDGC of Centrehttp://www.holding-mrsk.ru/ 11/22/2011© 2004-2011, ОАО «МРСК Центра»http://www.holding-mrsk.ru/ 11/22/2011
At concluding the concession contract on rendering services (carrying out of works) with a risk the reward to the concessionaire is paid only on the condition of achieving by the concessionaire the result provided in the concession contract.При заключении концессионного договора об оказании услуг (выполнении работ) с риском вознаграждение концессионеру выплачивается лишь при условии достижения концессионером результата, предусмотренного в концессионном договоре.© 2003-2011 Национальный центр правовой информации Республики Беларусьhttp://www.law.by 15.12.2010© 2003-2007 The National Center of Legal Information of the Republic of Belarushttp://www.law.by 15.12.2010
concession contract on rendering services (carrying out of works).концессионный договор об оказании услуг (выполнении работ).© 2003-2011 Национальный центр правовой информации Республики Беларусьhttp://www.law.by 15.12.2010© 2003-2007 The National Center of Legal Information of the Republic of Belarushttp://www.law.by 15.12.2010
I have resolved to join the revolution myself, thus carrying out part of my work by teaching men to love God by loving each other.Я сам решил присоединиться к революции и таким образом выполнить свою работу по обучению людей любить Бога через любовь друг к другу.Райли-Смит, Джонатан / История крестовых походовRiley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesThe Oxford History of the CrusadesRiley-Smith, Jonathan© Oxford University Press 1999История крестовых походовРайли-Смит, Джонатан© Охford University Press 1995© КРОН-ПРЕСС, 1998© Перевод, Е. Дорман, 1998
These documents set out the scope of work required for development of the oil and gas industry.В этих документах определены основные объемы работ, необходимые для развития нефтяной и газовой промышленности.© 2005 RPIhttp://www.rpi-inc.ru/ 11/22/2011
When evaporating, the vapor of liquid constituent, thus formed, partially displaces the gaseous medium out of the working zone.При испарении образующийся пар жидкой составляющей из рабочей зоны частично вытесняет газовую среду.http://www.patentlens.net/ 12/17/2011http://www.patentlens.net/ 12/17/2011
The heat-insulating chamber 11 is taken off and the article 9 is removed out of the working chamber 10.Снимается теплоизолирующая камера 11 и изделие 9 извлекается из рабочей камеры 10.http://www.patentlens.net/ 12/17/2011http://www.patentlens.net/ 12/17/2011
The screen 13 is intended for vertical deflection of projection in order to clear the working zone over the working table (for carrying out of different works on this table).Экран 13 предназначен для вертикального отклонения проекции с целью освобождения рабочего пространства над рабочим столом (для проведения различных работ на этом столе).http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
be out of work
быть без работы