sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
on the side
на стороне
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
This wasn't at all easy because, on the side nearest to him, there were too many people.Задача была не из легких.Lewis, Clive S. / The Magician's NephewЛьюис, Клайв С. / Племянник чародеяПлемянник чародеяЛьюис, Клайв С.© Перевод Н. Трауберг, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Magician's NephewLewis, Clive S.© 1955 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1983 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
They all contained all of the elements outlined in the paragraph above, most perhaps erring on the side of overfilling, rather than falling short of the requirements.Во всех проектах содержались все элементы, перечисленные в предыдущем пункте, причем, как представляется, требования соблюдались слишком строго.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010
We heard a scuffle and a crash, then indeed the slamming of a door, and found Mr. Aksoy stumbling up out of a drift of fragile Ottoman manuscripts with a purple lump on the side of his face.Мы услышали шорох, удар, а потом хлопнула дверь, а мистер Аксой выкарабкался из-под обрушившейся на него лавины хрупких старинных свитков, растирая большую красную шишку на лбу.Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / ИсторикИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005The HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth Kostova
He asked Spurton if the camper had had a picture on the side.Он спросил Спартона, не была ли там на фургоне нарисована женщина с единорогом.King, Stephen / ThinnerКинг, Стивен / ХудеющийХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008ThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984
Poor Marfa Petrovna was awfully weak on the side of flattery, and if I had only cared to, I might have had all her property settled on me during her lifetime.Бедная Марфа Петровна тоже ужасно поддавалась на лесть, и если бы только я захотел, то, конечно, отписал бы все имение на себя еще при жизни.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Impressed by the boy's sincerity, determination and ability, the older man threw his influence on the side of science, and turned the scale.Пораженный сердечностью, решительностью и дарованиями мальчика, влиятельный родственник круто повернул его судьбу и направил его в науку.Volterra, Vito / Theory of Functionals and of Integral and Integro-Differential EquationsВольтерра, В. / Теория функционалов, интегральных и интегро-дифференциальных уравненийТеория функционалов, интегральных и интегро-дифференциальных уравненийВольтерра, В.© Перевод на русский язык. Главная редакция физико-математической литературы, 1982Theory of Functionals and of Integral and Integro-Differential EquationsVolterra, Vito© 1959 by Dover Publications, Inc.
To measure the angle DCE, one places the protractor onto the angle in a way such that the.center of the semi-disk coincides with the vertex of the angle, and the radius CB lies on the side CE.Чтобы измерить угол ВСЕ, накладывают на него прибор так, чтобы центр полукруга совпадал с вершиной угла, а радиус С В был расположен по стороне СЕ.Kiselev, A.P. / Kiselev's geometry. Book 1. PlanimetryКиселев, А. П. / Геометрия. Часть 1. ПланиметрияГеометрия. Часть 1. ПланиметрияКиселев, А. П.© Физматлит, 2004Kiselev's geometry. Book 1. PlanimetryKiselev, A.P.©2006 by Alexander Givental
She looked down to her boot, smoking and charred on the side just back of her little toe.Посмотрев вниз, Кэтти-бри увидела, что один сапог почернел и дымится со стороны мизинца.Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орковКороль орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008The Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
It passes a green trash barrel with KEEP LITTER IN ITS PLACE! stenciled on the side.Проезжает мимо зеленого бочонка‑урны с надписью «ХРАНИТЕ МУСОР В ПОЛОЖЕННОМ МЕСТЕ» на боку.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
She was carrying an ancient wooden box with the word "Candles" on the side in peeling paint.Она несла деревянный ящик с облупившейся надписью «Свечи».Pratchett, Terry / Lords and LadiesПратчетт,Терри / Дамы и господаДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006Lords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
East Petroleum was involved in the sale of oil, they were buying quite a significant volume of oil on the side, for instance, from Komineft in the city of Nizhnevartovsk.«East Petroleum» занималась реализацией нефти, довольно большой объем нефти покупали на стороне, например, в «Коминефти», в г. Нижневартовске.© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 29.09.2011© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 29.09.2011
“Blood brother,” said a message written in pink paint on the side of a shattered grocery store.«Брат по крови», — гласила надпись, сделанная красноватой, краской на стене разрушенной бакалейной лавочки.Vonnegut, Kurt / Slaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeВоннегут, Курт / Бойня номер пять, или крестовый поход детейБойня номер пять, или крестовый поход детейВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978Slaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeVonnegut, Kurt© 1969 by Kurt Vonnegut, Jr.
Most likely, the new registrar will play on the side of DTEK, but it should be expected that other parties interested in gaining control over the energy company will try to block its activities.Скорее всего, новый регистратор будет играть на стороне "ДТЭК", но необходимо ожидать попыток блокирования его работы со стороны других заинтересованных в контроле над предприятием сторон.© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 12/7/2011© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 12/7/2011
Fuel injectors and spark plugs also can be positioned on the side surface of housing cylinder 11, in the area of chamber 3 (or 4), with driving member 1 in a position between 0:00 and 6:00.Форсунки для впрыска топлива, свечи зажигания могут быть также размещены в части 11 корпуса в боковой поверхности в районе камеры 3 (4) и положении рабочего органа 1 на 0-00 - 6-00.http://www.patentlens.net/ 11/18/2011http://www.patentlens.net/ 11/18/2011
The outlet of the diffuser 8 is connected to the annular space around the flexible smooth pipe 1, and the nozzle 6 of the jet pump 4 is connected, on the side of its inlet, to the inner cavity of the flexible smooth pipe 1.Выход диффузора 8 подключен к затрубному пространству гибкой гладкой трубы 1, а сопло 6 струйного насоса 4 со стороны входа в него подключено к внутренней полости гибкой гладкой трубы 1.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
в дополнение к основному объекту или действию
Traducción agregada por mail.r24@gmail.com
Expresiones
bag on the side
"примочка"
be on the side of the angels
быть высоконравственным человеком
be on the side of the angels
вести добродетельную жизнь
slap on the side
"пристройка"
extra money made on the side
калым
make extra money on the side
калымить
work on the side
левачество
work on the side
левачить
make some money on the side
подрабатывать
earn some money on the side
подхалтурить
making money on the side
халтура
make money on the side
халтурить