Ejemplos de los textos
If the situation hadn't been so strange, I would have almost said it was like we'd just gone on a date.Не будь ситуация такой странной, я сказала бы, что у нас сегодня было свидание.Mead, Richelle / Shadow KissМид, Райчел / Поцелуй тьмыПоцелуй тьмыМид, Райчел© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2008 Richelle MeadShadow KissMead, Richelle© 2008 Richelle Mead
Not only do I know him, he's asked me out on a date.Не просто знаю, он меня на свидание пригласил.Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, переводThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie Kinsella
"Can't guess," Lisey said, but another crazy idea came to her: he was going to say they drew straws down at the Sheriff's Office to see who was going to call up and ask her out on a date and he drew the short one.– Едва ли у меня получится, – ответила она, но в голову пришла безумная мысль: они там, в управлении шерифа, тянули спички, кому приглашать её на свидание, и короткая досталась помощнику шерифа Боукмену.King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История ЛизиИстория ЛизиКинг, СтивенLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen King
Odd he should feel so nervous, like a kid asking a girl out on a date.Странно, что он так нервничает. Будто подросток, который приглашает девочку на свидание.Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийцаЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David LissThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David Liss
He said that, whenever he goes out on a date with a woman, he throws out a few hints to see how she might react.Он рассказал, что всегда, когда идет на свидание с женщиной, он использует разные уловки, чтобы посмотреть на ее реакцию.Lowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouЛаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоКак влюбить в себя любогоЛаундес, Лейл© Leil Lowndes, 1996© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформлениеHow to Make Anyone Fall in Love with YouLowndes, Leil© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas© 1996 by Leil Lowndes
I kindly request that the Kimberley Process Certification Scheme report be circulated as a document of the General Assembly, which will be followed by a debate on a date to be determined.Прошу распространить доклад Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса в качестве документа Генеральной Ассамблеи, после чего в сроки, которые предстоит определить, по нему будут проведены прения.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
Note that the way this index is constructed makes it easy to determine the return on long-term Treasuries over any time period by simply looking up the value of the index on a previous date.Заметим, что данный индекс сконструирован так, что по нему легко определить доходность казначейских ценных бумаг с большим сроком обращения за любой временной интервал.Sharpe, William F. / InvestmentsШарп, Уильям Ф. / ИнвестицииИнвестицииШарп, Уильям Ф.© 1995 by Prentice Hall, Inc.© Перевод на русский язык. Издательский Дом «ИНФРА-М», 1997© Оригинал-макет. Издательский Дом «ИНФРА-М», 1997InvestmentsSharpe, William F.© 1999, 1995 by Prentice Hall, Inc.
You'll also wind up with a stack of items that have actions associated with them that you still need to do—soon, someday, or on a specific date—and reminders of things you're waiting on from other people.Образовавшаяся стопка документов потребует от вас выполнения определенных шагов, которые по-прежнему нужно предпринять — вскоре, когда-нибудь или в конкретный день - и напоминаний о действиях, которых вы ожидаете от других людей.Allen, David / Getting Things DoneАллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле / Как привести дела в порядокКак привести дела в порядокАллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле© David Allen. 2001, 2003© Издательский дом "Вильямс". 2007Getting Things DoneAllen, David© David Allen, 2001
These instruments are the most comprehensive adopted to date on a universal level to safeguard the fundamental rights of refugees and to regulate their status in countries of asylum.Эти документы являются наиболее всеобъемлющими по своему характеру документами, принятыми до настоящего времени на универсальном уровне в целях защиты основополагающих прав беженцев и регламентации их статуса в странах убежища.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 3/10/2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 3/10/2011
Similarly, an American put is an option to sell the asset at a specified price on or before a specified date.Аналогично американский «пут» дает право продать активы по установленной цене в определенную дату или раньше.Brealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinanceБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовПринципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004Principles of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003
Since no sales occur on weekends, this code returns the sales for either the previous Friday or the upcoming Monday when the current date falls on a weekend:Так как в выходные продаж не бывает, данный код возвращает продажи либо для предыдущей пятницы, либо для следующего понедельника, если текущая дата выпадает на выходные:Henderson, Ken / The Guru's Guide to Transact-SQLХендерсон, Кен / Профессиональное руководство по Transact-SQLПрофессиональное руководство по Transact-SQLХендерсон, Кен© ООО «Питер Принт», 2005© 2000 by Addison-WesleyThe Guru's Guide to Transact-SQLHenderson, Ken© 2000 by Addison-Wesley
To conduct their financial and business activities, enterprises raised 18.9% more funds as overall debt on obligations, as of October 1, 2006, than on the same date a year earlier.Для осуществления финансово-хозяйственной деятельности организациями было привлечено на 1 октября 2006 г. в виде суммарной задолженности по обязательствам на 18,9% больше средств, чем на ту же дату 2005 года.© 2000-2010 Банк Россииhttp://www.cbr.ru/ 10/15/2007
I saw a map dated 1847 on which the street was not even mentioned.Я видел план города 1847 года – улицы там и в помине нет.Sartre, Jean-Paul / NauseaСартр, Жан-Поль / ТошнотаТошнотаСартр, Жан-Поль© Editions Gallimard, 1938, 1939© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994NauseaSartre, Jean-Paul© 1938 by Editions Gallimard, Paris© 1964 by New Directions Publishing Corporation
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
на свидании
Traducción agregada por Михаил Бобров