Now time — off we go ,' he said, tossing his head as if to show the direction he had to go.
Время - айда пошел, - сказал он, тряхнув головой как бы тому направлению, куда надо ехать.
Tolstoy, Leo / Hadji Murad Толстой, Л.Н. / Хаджи-Мурат
“ Off we go , Mariah.”
– Вперед, Мэрайя.
Rollins, James / Ice Hunt Роллинс, Джеймс / Айсберг
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
And off we went , rolling her Samsonites along.
И, толкая перед собой чемодан на колесиках, прошел с ней в кофейню.
Murakami, Haruki / Dance, dance, dance Мураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
With the earrings I went at once to Zaleshoff's. 'Come on!' I said, 'come on to Nastasia Philipovna's,' and off we went without more ado.
С подвесками я к Залёжеву: так и так, идем, брат, к Настасье Филипповне. Отправились.
Dostoevsky, Fyodor / Idiot Достоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
So off we went , and, on the way, I asked him if he had any sex urge left.
И мы поехали, а по дороге я его спросил, осталось ли у него хоть какое-нибудь сексуальное влечение.
Vonnegut, Kurt / Cat's Cradle Воннегут, Курт / Колыбель для кошки
Колыбель для кошки
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Cat's Cradle
Vonnegut, Kurt
© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.
Shall we go off on a spree, or not?'
Сочиним мы фокус или нет?
Turgenev, I.S. / On the eve Тургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
So we go off to the fowl-house to waken them.
Мы отправляемся в курятник, чтобы разбудить Кроппа и Тьядена.
Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western Front Ремарк, Эрих Мария / На Западном фронте без перемен
На Западном фронте без перемен
Ремарк, Эрих Мария
© Издательство «Правда», 1985
All Quiet on the Western Front
Remarque, Erich Maria
© 1929 by Little, Brown, and Company
He gave the driver the rest of the night off , and we went in.
Отпустив "мерседес", мы прогулялись до его дома пешком.
Murakami, Haruki / Dance, dance, dance Мураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
Then the music, the counting, and the wrathful looks from Mimi began again, and we went off to see Papa.
Музыка, считанье и грозные взгляды опять начались, а мы пошли к папа.
Толстой, Л.Н. / Детство Tolstoy, Leo / Childhood
Childhood
Tolstoy, Leo
© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Детство
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Saddle-horses were led out to us at once; we went off to the copse, or, as they call it about us, the 'enclosure.'
Тотчас привели нам верховых лошадей; мы поехали в лес, или, как у нас говорится, в «заказ».
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1 Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
Laughing, we went off to the massage area.
Смеясь, мы направились туда, где делали массаж.
Mead, Richelle / Shadow Kiss Мид, Райчел / Поцелуй тьмы
Поцелуй тьмы
Мид, Райчел
© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2008 Richelle Mead
Shadow Kiss
Mead, Richelle
Mind, doctor, no priests, and no physics when I go off , or we shall quarrel.
Слышите, доктор! Ни лекарств, ни священников, когда я соберусь на тот свет!
Zola, Emile / Abbe Mouret's Transgression Золя, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
He turned his head and looked at me without embarrassment, but with an expression in his eyes that was at once scrutinizing and amused. 'Am I right in thinking that after we all went off to dance last night you talked about me?'
Он повернулся ко мне и спросил без тени смущения, но глядя на меня пытливо и не без лукавства: – Правильно я думаю, когда мы вчера уехали танцевать, у вас там был разговор обо мне?
Maugham, William Somerset / The Razor's Edge Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвы
Острие бритвы
Моэм, Уильям Сомерсет
© Перевод. М. Лорие 2010
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
The Razor's Edge
Maugham, William Somerset
© 1943, 1944 by McCallllCorporation
© 1944 by W. Somerset Maugham
© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon
Why should he go jolting off with us for nothing?
Что ему с нами зря болтаться?
Чехов, А.П. / Степь Chekhov, A. / The steppe
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
We all went off to bed
Мы все улеглись.
Robinson, Peter / Piece Of My Heart Робинсон, Питер / Растерзанное сердце
Растерзанное сердце
Робинсон, Питер
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Piece Of My Heart
Robinson, Peter
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.