Ejemplos de los textos
My consolation was the thought of how I would tell you one day about my life.Моим утешением была мысль о том, что я расскажу тебе о своей жизни.Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьбаЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988Life and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins Harvill
Teachers explain to children why children with special needs require special care and how sometimes children are different because of how they were born or other things that happen to them.Следует объяснить учащимся, что дети с особыми потребностями должны получать особую заботу, а также то, что некоторые дети отличаются от большинства в связи с обстоятельствами их рождения либо событиями, которые они пережили.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 22.08.2007
Even though there is no demand for it at present, the Concessions Act could work if the Kyrgyz government had a clear and precise vision of how it might use concessions to develop the state sector of the economy.Несмотря на его нынешнюю невостребованность, Закон о концессиях может стать работающим при условии, если правительство будет иметь четкое и ясное видение, как оно может использовать концессии для развития государственного сектора экономики.© The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)www.ebrd.uz 11/15/2007
"Think of how it was on the day you and Jake followed Jake's earlier self, I suppose."- Думай о том, как все было в тот день, когда ты и Джейк следовали за другим, более ранним Джейком.King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки КэллыВолки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004Wolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003
To this end, the discussion also touched upon the problem of how certain Governments viewed human rights teaching.В этой связи при обсуждении также затрагивался вопрос о том, каким образом правительства определенных стран относятся к преподаванию прав человека.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.02.2011
Think of how Nelson feels.— Подумай, каково сейчас Нельсону.Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоилсяКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990Rabbit At RestUpdike, John© 1990 by John Updike
I need not tell you of those who cheat at play, and of how one hears one fine day of their hasty disappearance and tardy condemnation.Я уже не говорю о тех, которые жульничают во время игры и в один прекрасный день бывают вынуждены скрыться, чтобы избежать суда.Dumas fils, Alexandre / CamilleДюма-сын, Александр / Дама с камелиямиДама с камелиямиДюма-сын, Александр© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2009CamilleDumas fils, Alexandre© New American Library, a division of Penguin Group
"Then why weren't any of you in school?" I was frustrated, almost angry as I thought of how much disappointment I had suffered because of his absence.– Тогда почему ты не был в школе? – зло спросила я, вспоминая, сколько горя причинило мне его отсутствие.Meyer, Stephenie / TwilightМайер, Стефани / СумеркиСумеркиМайер, Стефани© А. Ахмерова, 2007© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2005TwilightMeyer, Stephenie© 2005 by Stephenie Meyer
And here's an example of how life-the quality of life and the texture of life-seemed to have changed for me, beginning on the day of Danny Glick's burial, you won't understand right away, but bear with me.И вот вам пример того, как изменилось для меня качество и уровень жизни, и перемены начались со дня похорон Дэнни Глика.King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки КэллыВолки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004Wolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003
To this point, we have only an informal notion of how a PDA "computes.Сейчас у нас есть лишь неформальное понятие того, как МП-автомат "вычисляет".Hopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey / Introduction to automata theory, languages, and computationХопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри / Введение в теорию автоматов, языков и вычисленийВведение в теорию автоматов, языков и вычисленийХопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри© Издательский дом "Вильямс", 2002© Addison-Wesley Publishing Company, Inc. 2001Introduction to automata theory, languages, and computationHopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey© 2001 by Addison-Wesley
Neil was not conscious of how humble he had become to this venerable elder of his race.Нийл сам не замечал, как смиренно он обращается к этому почтенному старейшине своего племени.Lewis, Sinclair / Kingsblood RoyalЛьюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейКингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960Kingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.
Analyses of how societies marginalize people with disabilities, such as the typology proposed by Jean-Francois Ravaud and Henri-Jacques Stiker for different forms of social exclusion of persons with disabilities, were presented.Был представлен анализ процессов маргинализации инвалидов в рамках того или иного общества, исходя из типологии, предложенной Жаном-Франсуа Раво и Анри-Жаком Стикером для различных форм социальной изоляции инвалидов.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
I was just thinking of how to keep that old man from whacking me black and blue.”Все мои мысли были только о том, как не помешать старику отметелить меня по полной программе.Hunter, Stephen / The 47th samuraiХантер, Стивен / 47-й самурай47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen HunterThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter
However, no systematic assessment had been made of how investigations should be conducted.Однако никаких систематических оценок того, как должны проводиться расследования, не осуществлялось.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010
Regardless of how optimistic you feel when the change is first suggested, refrain from giving an off-the cuff estimate.Независимо от того, как оптимистично вы оцениваете предложенное изменение, воздержитесь от немедленной оценки.McConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionМакконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnell
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
Трудно сказать без контекста, но возможно "о том, как"
Traducción agregada por Olga BlagovaBronce en-ru
Expresiones
child at the age of how's and why's
почемучка