sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
mead
[miːd]
сущ.
медовуха
сущ.; поэт.
луг
MenuReader (En-Ru)
mead
медовое вино
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
And in the dregs of the cup of warm mead by his bed.'На столике у его кровати стояла чашка с медовым питьем.Sansom, Christopher John / DissolutionСэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляГорбун лорда КромвеляСэнсом, Кристофер ДжонDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003
Inside the mead hall, men of the beaten tribes nervously put their hands to their weapons.Внутри Медового Зала воины проигравших в турнире племен уже осматривали свое оружие.Salvatore, Robert / The Crystal ShardСальваторе, Роберт / Магический кристаллМагический кристаллСальваторе, Роберт© 1988 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008The Crystal ShardSalvatore, Robert© 1988 TSR, Inc.
"Old port wine, mead brewed by the Eliseyev Brothers. Fie, fie, fathers!-- Портвейн старый Фактори, медок разлива братьев Елисеевых, ай да отцы!Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
"It would take a clever man to live upon thy labor, Hugh," remarked one of the foresters, "seeing that the half of thy time is spent in swilling mead at the 'Pied Merlin.' "- Прожить твоим трудом не так-то просто, Хью, - заметил один из лесников, - ты же полдня попиваешь мед в "Пестром кобчике".Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отрядБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966White CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaar
"Well, some 'pombe'! some mead!" exclaimed Jose-Antonio Alvez, like a man who well knew what Moini Loungga wanted.– Не угодно ли королю откушать помбе или меда? – . лукаво спросил работорговец, отлично знавший, чего добивается Муани-Лунга.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
From mead to mead the bridge sprang. Figures stood there at its head, carven with cunning in forms human and bestial, but all corrupt and loathsome.Мост вел от луга к лугу; изваяния стояли при входе - искусные подобия людей и зверей, бредовые искажения земных обличий.Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. Tolkien
'Of course I might just sneak back for some more of Intosh's mead.'— Разве что за Интошевым медом еще наведаюсь.Gemmell, David / The Hawk EternalГеммел, Дэвид / Вечный ястребВечный ястребГеммел, ДэвидThe Hawk EternalGemmell, David© 1995 by David A. Gemmell
No one toured the stalls, nor sat in comfort at the tables sipping mead or wine.Никто не приценивался к товарам, не брал в рот вина.Gemmell, David / The Hawk EternalГеммел, Дэвид / Вечный ястребВечный ястребГеммел, ДэвидThe Hawk EternalGemmell, David© 1995 by David A. Gemmell
The noise was made by two naked girls, who tripped along the mead, while two monkeys were pursuing them and biting their buttocks.Оказалось, что это вскрикивали две совершенно голые девушки, которые стремительно бежали по обочине луга, меж тем как две обезьяны, преследуя их, кусали их за ягодицы.Voltaire / CandideВольтер / КандидКандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965CandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
The mead left a sour taste on his tongue in spite of its smooth sweetness, and he was glad he hadn't drunk muchОт сладкого меда на языке остался почему‑то кислый привкус, и Ивар порадовался, что выпил его совсем немного.Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмыУченик ведьмыБойер, ЭлизабетElves And The OtterskinBoyer, Elizabeth
It accounts for a girl of this type being in St. Mary Mead.И кстати, отлично объясняет бальный наряд девицы глухой ночью в Сент – Мери – Мид!Christie, Agatha / The Body In The LibraryКристи, Агата / Труп в библиотекеТруп в библиотекеКристи, Агата© Издательство "Профиздат", 1990The Body In The LibraryChristie, Agatha© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie Mallowan
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
mead maker
медовар
Forma de la palabra
mead
noun
Singular | Plural | |
Common case | mead | meads |
Possessive case | mead's | meads' |