sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
to make light of
%% относиться несерьёзно, небрежно к (чему-л.), не придавать значения (чему-л.)
Ejemplos de los textos
Prescott made a dismissive gesture, but Zhaarnak continued in the same earnest tone. "Do not make light of it, Great Claw Pressscott.Прескотт попытался отмахнуться, но Заарнак продолжал тем же серьезным тоном: — Не шутите с этим великий коготь Прресскотт.Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, СтивIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve White
His voice was high and broken as a a boy's; and Duncan understood suddenly how really upset he was, and how hard he had been trying, until now, to make light of his fear.Голос его стал пронзительным и ломким, как у подростка, и Дункан вдруг понял, что Фрейзер и впрямь очень напуган, но до сих пор изо всех сил скрывал страх.Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозорНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah Waters
If we make light of our work by using it for our own ends, our work will make light of us, and, as we're the weaker, we shall suffer.'Когда мы начинаем легко и пренебрежительно относиться к нашей работе, позволяя себе смотреть на нее, как на средство для достижения наших посторонних целей, тогда наша работа платит нам тем же, и так как сила на ее стороне, то страдаем мы!Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
The young ladies were introduced to each other, Miss Tilney expressing a proper sense of such goodness, Miss Morland with the real delicacy of a generous mind making light of the obligation; and Mrs.Молодые леди были представлены друг другу, мисс Тилни достойным образом выразила, насколько она ценит оказываемое ей внимание, а мисс Морланд со свойственной щедрому сердцу деликатностью дала понять, что оно для нее совершенно не обременительно.Austen, Jane / Northanger AbbeyОстин, Джейн / Нортенгерское аббатствоНортенгерское аббатствоОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988Northanger AbbeyAusten, Jane© 2006 Adamant Media Corporation
A little leaden maybe, but the old man's way of making light of his confessional.Может быть, слегка тяжеловатая, но в духе старика, чтобы не делать свою исповедь столь мрачной.Barker, Clive / The Damnation GameБаркер, Клайв / Проклятая играПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. АношинаThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive Barker
Fundamental changes may have to be made in the light of experiences from exercises or incidents.В свете опыта, полученного в результате учений или аварийных ситуаций может понадобиться внести фундаментальные изменения.© 2011 IPIECAhttp://www.ipieca.org/library/ 12/29/2011© 2011 IPIECAhttp://www.ipieca.org/library/ 12/29/2011
The use of polarization methods for creating stereoscopic liquid-crystal monitors and TV sets is complicated by also the fact that in a liquid-crystal display, use is made of light that is already polarized.Применение поляризационных методов для создания стереоскопических жидкокристаллических мониторов и телевизоров осложняется также тем, что в жидкокристаллическом дисплее используется уже поляризованный свет.http://www.patentlens.net/ 17.10.2011http://www.patentlens.net/ 17.10.2011
The tables and the outer layer of the partitions are made of light and strong plastics, the partitions are perforated.Столы и внешний слой перегородок выполняются из легких и прочных пластиков, перегородки перфорируются.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
We know that light is made of particles because we can take a very sensitive instrument that makes clicks when light shines on it, and if the light gets dimmer, the clicks remain just as loud—there are just fewer of them.Мы знаем, что свет состоит из частиц, потому что мы можем взять очень чувствительный прибор, щелкающий, когда на него падает свет, и если свет станет тускнеть, щелчки станут более редкими, но сохранят свою громкость.Feynman, Richard P. / QED: The Strange Theory of Light and MatterФейнман, Ричард / КЭД. Странная теория света и веществаКЭД. Странная теория света и веществаФейнман, Ричард© Издательство «Наука». Главная редакция физико-математической литературы, перевод на русский язык, 1988© 1985 by Richard P. FeynmanQED: The Strange Theory of Light and MatterFeynman, Richard P.
Such a filter can be made, in particular, as a substrate, made of a light metal (for instance, aluminum) and applied with a layer of more heavy metal (for instance, copper or lead), with thickness, decreasing to a periphery.Такой фильтр, может быть выполнен, в частности, в виде подложки из легкого металла (например, алюминия), покрытой слоем более тяжелого металла (например, меди или свинца) с уменьшающейся к периферии толщиной.http://www.patentlens.net/ 12/26/2011http://www.patentlens.net/ 12/26/2011
To this end use was made of necessary light sources.Для этого использовались необходимые источники света.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Four ports 91+94 are made of the light guides.Четыре порта 91+94 выполнены в виде световодов.http://www.patentlens.net/ 10/26/2011http://www.patentlens.net/ 10/26/2011
They left her at the Hotel Roi George, and as she disappeared between the intersecting planes made by lobby lights of the glass doors, Rosemary's oppression lifted.Они довезли ее до отеля «Король Георг», и когда она скрылась за пересекающимися плоскостями, образованными игрою света в стеклянных дверях, у Розмэри стало легче на душе.Fitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the NightФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежнаНочь нежнаФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007Tender is the NightFitzgerald, Francis Scott Key© Wordsworth Editions Limited 1995
Let us return to the example involving light bulbs and make use of the notation in §7.Вернемся еще раз к примеру с лампочками на стр. 25 н будем пользоваться для различных результатов испытания обозначениями, введенными на стр. 36.Gnedenko, B.V.,Khinchin, A.Ya. / An elementary introduction to the theory of probabilityГнеденко, Борис Владимирович,Хинчин, Александр Яковлевич / Элементарное введение в теорию вероятностейЭлементарное введение в теорию вероятностейГнеденко, Борис Владимирович,Хинчин, Александр Яковлевич© Издательство "Наука", 1970An elementary introduction to the theory of probabilityGnedenko, B.V.,Khinchin, A.Ya.© 1961 by W. H. Freeman and Company
Mr. Hamidullah (Bangladesh) said that the Committee should look into the question of the G to P examination, particularly in the light of the comments made by the Advisory Committee on that subject.Г-н ХАМИДУЛЛА (Бангладеш) говорит, что Комитету следует рассмотреть вопрос о экзаменах для перехода из категории общего обслуживания в категорию специалистов, в частности в свете замечаний по этому вопросу Консультативного комитета.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.02.2011
Añadir a mi diccionario
make light of
относиться несерьёзно; небрежно к; не придавать значения
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!