They streamed upwards before his anguished eyes in dense and maddening fumes and passed away above him till at last the air was clear and cold again.
Этот дурман поднимался ввысь перед его горящим взором густыми ядовитыми клубами и постепенно исчезал в вышине, пока воздух наконец не сделался снова ясным и холодным.
Joyce, James / A Portrait of the Artist as a Young ManДжойс, Джеймс / Портрет художника в юности
After dinner Burney walked thirty yards down the river bank away from the maddening smell of the others' pipes.
После обеда Барней ушел на тридцать ярдов вниз по берегу реки, подальше от сводившего его с ума запаха чужих трубок.
O.Henry / Transformation of Martin BurneyГенри, О. / Превращение Мартина Барней
Превращение Мартина Барней
Генри, О.
Transformation of Martin Burney
O.Henry
Dick felt the wind of the massed movement in his face, heard the maddening tramp of feet and the friction of the pouches on the belts.
Дик чувствовал движение воздуха от проходивших мимо него рядов, с безумной радостью прислушивался к мерному шагу солдат под бой барабанов и наслаждался избитыми словами песни под быстрый темп ускоренного марша.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
That he should pay forty pounds to help this girl who preferred another man was no less in his eyes than a fraud and mockery that made her denial a maddening and outrageous disgrace to him.
Если он дает сорок фунтов стерлингов, чтобы помочь девушке, а она предпочитает ему другого мужчину, — это, с ее стороны, обман и издевательство, поэтому ее оскорбительный отказ и привел его в бешенство.
Wells, Herbert George / Ann VeronicaУэллс, Герберт / Анна-Вероника