sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
legally
['liːg(ə)lɪ]
нареч.
законно, легально; на основании закона; с юридической точки зрения
Law (En-Ru)
legally
юридически; по закону; по праву; законно; легально
© 2014 ABBYY. Все права защищены.
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
The kid who owned it was legally an adult, and no one had put a gun to his head to get him to sit in on a high-stakes poker game.Парень, хозяин «тайгера», был совершеннолетним, и никто не приставлял к его виску заряженный револьвер, когда он соглашался играть в покер по высокой ставке.Asprin, Robert / Dragons WildАсприн, Роберт / Игры драконовИгры драконовАсприн, Роберт© 2008 by Bill Fawсett & Associates© Перевод. И. Самоцветов, 2009© Школа перевода В. Баканова, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Dragons WildAsprin, Robert© 2008 by Bill Fawcett & Associates
Moreover, the procedures in the training guide were never adopted as official regulations and therefore did not have legally binding status.Более того, процедуры обучающего руководства не были приняты в качестве официальных положений и поэтому не имели юридически обязывающего статуса.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 22.08.2007
The deal, effected by the citizen, who has been recognized as legally incapable on account of a mental derangement, shall be regarded as insignificant.Ничтожна сделка, совершенная гражданином, признанным недееспособным вследствие психического расстройства.© 2000 Open LLChttp://www.russian-civil-code.com/ 10/12/2007© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.russian-civil-code.com/ 10/12/2007
"No, simply Dolgoruky, legally the son of a former serf, Makar Dolgoruky, but the illegitimate son of my former master, Monsieur Versilov.- Нет, просто Долгорукий, сын бывшего крепостного Макара Долгорукого и незаконный сын моего бывшего барина господина Версилова.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
There was only one legally acceptable course: to lie down and let oneself be trampled to death.Законный - только один: лечь и дать себя растоптать.Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг ГулагАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009The Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social Fund
"Of course she won't," said Pyotr Stepanovitch with all the confidence of a perfect simpleton, "for legally . . .- Конечно не догадается, - решительным дурачком подхватил Петр Степанович, - потому что ведь юридически...Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Currently the beach is not a legally, designated recreation area, and hence is not subject to compensation.В настоящее время пляж не является официально зарегистрированнм местом отдыха, и, следовательно, его изъятие не подлежит компенсации.© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 10/26/2011© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 10/26/2011
Now that I was left wholly to myself, I gave notice of my intention to quit the chambers in the Temple as soon as my tenancy could legally determine, and in the meanwhile to underlet them.Оставшись теперь совсем один, я заявил о своем желании съехать с квартиры в Тэмпле, как только истечет срок найма, а пока что пересдать ее от себя.Dickens, Charles / Great ExpectationsДиккенс, Чарльз / Большие надеждыБольшие надеждыДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1960Great ExpectationsDickens, Charles© 2010 Ignatius Press, San Francisco
Therefore, we hope that a mandate for negotiating a legally binding instrument will be agreed at the next meeting of States parties to the CCW in November.Поэтому мы надеемся, что на следующем совещании государств — участников Конвенции о негуманном оружии в ноябре будет согласован мандат для ведения переговоров о принятии юридически обязывающего документа.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 20.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 20.10.2010
"Of course he is a Shatov, legally he is a Shatov, and there's no need for you to pose as a humanitarian.- Конечно он Шатов, по закону Шатов, и нечего вам выставляться благодетелем-то рода человеческого.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
In the Russian Federation, a recent criminal-code amendment allowed for harm-reduction projects to operate legally.Благодаря дополнениям к уголовному кодексу, недавно принятым в Российской Федерации, проекты снижения вреда получили легальный статус.© UNAIDS, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDSwww.unaids.org 18.11.2009
To explain its opposition to the independence of Karabakh, Azerbaijan had invoked its territorial integrity; yet such claims did not appear to be legally valid.Чтобы объяснить свое возражение против предоставления независимости Карабаху, Азербайджан предъявил свои права на свою территориальную целостность. С юридической точки зрения такие правопритязания не имеют силы.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
Therefore, a universal and legally binding international instrument would be essential in helping States to confront the problems related to small arms and light weapons.Поэтому универсальный и юридически обязательный международный документ будет иметь важное значение для оказания помощи государствам в решении проблем, связанных со стрелковым оружием и легкими вооружениями.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010
However, the regulatory authority is totally dependant on the government, both legally and in practice.Однако Агентство полностью зависит от правительства как в юридическом, так и в практическом плане.© The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)www.ebrd.uz 11/15/2007
His country strongly favoured adopting the draft articles in the form of a convention, in order to ensure their legally binding character and direct application by national courts, and considered the idea both feasible and realistic.Его страна решительно выступает за принятие проекта статей в форме конвенции, с тем чтобы обеспечить их юридически обязательный характер и прямое применение в национальных судах, и считает эту идею осуществимой и реалистичной.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
legally acceptable
не нарушающий закона
legally acceptable
правомерный
legally acceptable
юридически приемлемый
legally accountable
юридически ответственный
legally accountable
юридически подотчетный
legally admissible
допустимый в суде
legally admissible
юридически допустимый
legally binding
обязанный по праву
legally binding
обязательный по закону
legally binding
юридически обязательный
legally binding document
документ, имеющий юридическую силу
legally binding document
юридически обязательный документ
legally bound
юридически обязанный
legally capable
право- / или дееспособный
legally concerned
обеспечивающий правовую основу