about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario inglés-ruso de Derecho
  • Reflects the legal terminology of Great Britain and the USA and contains about 50,000 terms and term combinations:
  • - international, private and public law,
  • - state law,
  • - administrative law,
  • - criminal law,
  • - civil law,
  • - commercial law,
  • - courts,
  • - patents,
  • - copyright.

Law Courts

"Дом правосудия" (главное здание судебных учреждений в Лондоне)

Ejemplos de los textos

In the law courts judgments are as wise as Solomon's, and the jury only take bribes through the struggle for existence, to escape starvation.
На судах Соломоновские приговоры, а присяжные берут взятки единственно лишь в борьбе за существование, когда приходится умирать им с голоду.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
After 1986, the state of emergency regulations were challenged by the law courts in the Natal and Johannesburg provincial divisions and in the East and West Cape.
После 1986 года правила чрезвычайного положения оспаривались судами провинциальных округов Наталя и Йоханнесбурга и судами в восточной и западной частях Капской провинции.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
They talk a good deal about the new law courts, and changes there, don't they?"
Здесь про суды теперь много говорят.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
They are underrepresented in the higher law courts and in Congress.
В судах высшей инстанции и в конгрессе женщины представлены слабо.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
It's all the good effect of the reformed law courts.
Это благодеяние новых судов.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
They found out about aberration as soon as the law courts were reformed.
Это как новые суды открыли, так сейчас и узнали про аффект.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Space does not permit a full examination of our complicated system of law courts; but the key positions in this system are unquestionably those at the summit and the base, the High Court judges and the Police Court magistrates.
Недостаток места не дает возможности рассмотреть в полном объеме запутанную судебную систему Англии. Но ключевые позиции в этой системе, несомненно, принадлежат высшей и низшей инстанциям — судьям Высокого суда и магистратам полицейских судов.
Harvey, James,Hood, Katherine / The British StateХарвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государство
Британское государство
Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин
© Издательство иностранной литературы, 1961
The British State
Harvey, James,Hood, Katherine
© 1958 by Lawrence & Wishart
The law courts are no use.
От залов судебных заседаний у нас мало пользы.
Kipling, Joseph Rudyard / From sea to seaКиплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моря
От моря до моря
Киплинг, Джозеф Редьярд
© Издательство "Мысль", 1983
From sea to sea
Kipling, Joseph Rudyard
© BiblioLife, LLC
She went to see Vassin every day; she went to the law courts, too, by Prince Sergay's instructions; she went to the lawyers, to the crown prosecutor; she came in the end to being absent from home for whole days together.
Она ходила к Васину каждый день, ходила тоже по судам, по начальству князя, ходила к адвокатам, к прокурору; под конец ее почти совсем не бывало по целым дням дома.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
"My dear prince," continued Prince S. "remember what you and I were saying two or three months ago. We spoke of the fact that in our newly opened Law Courts one could already lay one's finger upon so many talented and remarkable young barristers.
- Милый князь, - продолжал князь Щ., - да вспомните, о чем мы с вами говорили один раз, месяца три тому назад; мы именно говорили о том, что в наших молодых новооткрытых судах можно указать уже на столько замечательных и талантливых защитников!
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
When the courts were examining the claims challenging non-normative acts of the antimonopoly authority, some cornerstones in interpretation of antimonopoly law by courts of law were identified.
В процессе рассмотрения судами дела по факту обжалования этих ненормативных актов антимонопольного органа были выявлены некоторые краеугольные камни в толковании положений антимонопольного законодательства судами.
In any case, in all countries, where this may be possible, the laws and the courts are involved to authorise such procedures to give them local cover, and appeals are also part of this process, of the rule of law.
В любом случае, во всех странах, где такое блокирование возможно, оно осуществляется на основании законодательства и по решению судов в целях обеспечения законности, при этом как часть такой процедуры предусматривается также возможность обжалования.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The legal department is usually the bailiwick of seasoned hires, as insurance companies always need those with experience in insurance law, including court trials.
Страховым компаниям нужны люди, которые уже имеют опыт работы в страховании, в том числе и опыт ведения процессов в суде.
© The Well, 2009
Annual Meeting, American Society of International Law, Washington DC, (paper on International Law and Domestic Courts);
Ежегодное совещание Американского общества международного права, Вашингтон, округ Колумбия (доклад о международном праве и национальных судах)
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Now, if a charge is to be laid over this brawl, it will probably be done, not by the churchman, de Ayala, but through de Puebla, who knows your laws and Court, and--do you understand me, Senor Castell?"
Итак, если обвинение будет предъявлено не священником де Айала, а де Пуэбла, который знает ваши законы и ваш суд, то… вы понимаете меня, сеньор Кастелл?
Haggard, Henry Rider / Fair MargaretХаггард, Генри Райдер / Прекрасная Маргарет
Прекрасная Маргарет
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
Fair Margaret
Haggard, Henry Rider
© 1st World Library, 2006

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    суды

    Traducción agregada por foreforever1 foreforever1
    Bronce ru-en
    0

Expresiones

common law courts
суды общего права
civil law court
гражданский суд
civil law court
светский
civil law court
суд
common law court
суд общего права
martial-law court
военный
martial-law court
суд