about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

lair

[leə] брит. / амер.

  1. сущ.

      1. берлога, логовище

      2. загон для скота (по дороге на рынок, на бойню)

    1. шотл. могила

  2. гл.

      1. лежать в берлоге

      2. уходить в берлогу; уходить в спячку

    1. шотл. валяться в грязи, барахтаться в грязи

Biology (En-Ru)

lair

логовище, берлога; нора; лежать в берлоге или норе

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

It had even seen the whole group of them file up the hill to the ruined church last December, looking for Katherine's lair.
Оно было свидетелем того, как в прошлом декабре они все собрались у разрушенной церкви на холме, чтобы найти логово Катрины.
Smith, Lisa Jane / Dark ReunionСмит, Лиза Джейн / Темный альянс
Темный альянс
Смит, Лиза Джейн
© Е. Кулешов, перевод, 2010
© ООО "Астрель-СПб", 2010
© 1991 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa Smith
Dark Reunion
Smith, Lisa Jane
© 1992 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa Smith
I'd found a lair.
Кажется, я нашла его нору.
Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвеца
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow
-it seemed a desperate plan, for no one knew whether or how they could get it open again from the inside, and the thought of being shut in a place from which the only way out led through the dragon's lair was not one they liked.
Им это казалось безрассудным: кто знает, удастся ли открыть ее снова изнутри, а оказаться запертыми в помещении, откуда один выход - через логово дракона, им очень не хотелось.
Tolkien, John Ronald Reuel / HobbitТолкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратно
Хоббит или туда и обратно
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© "Новосибирское книжное издательство", 1989
Hobbit
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.
© 1966 by J.R R. Tolkien
© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,
"But if this was once his lair, and it has so much light now...
Но если это когда-то было его логовом, а теперь здесь так много света...
Banks, L.A. / The AwakeningБэнкс, Л.А. / Пробуждение
Пробуждение
Бэнкс, Л.А.
The Awakening
Banks, L.A.
© 2003 by Leslie Esdaile
"Get yourself past the INKling lair as quickly as possible.
- Гнездо жаббервогов постарайся пройти как можно быстрее.
Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец света
Страна чудес без тормозов и конец света
Мураками, Харуки
© 1991 by Kodansha International Ltd.
© Д. Коваленин. Перевод, 2003
© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
Hard-boiled Wonderland and the End of the World
Murakami, Haruki
© 1991 by Kodansha International Ltd.
For she knew that in the lynx's lair was a litter of kittens, and she knew the lynx for a fierce, bad-tempered creature and a terrible fighter.
Она знала, что у рыси в норе есть детеныши и что сама рысь славится своей злобой и неустрашимостью в драках.
London, Jack / White FangЛондон, Джек / Белый Клык
Белый Клык
Лондон, Джек
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
White Fang
London, Jack
© Wordsworth Editions Limited 1992
Unusual interiors perfectly match the name of the venue that can be translated as a "den" or "bear's lair".
Оригинальный интерьер в полной мере соответствует его названию.
© 2000-2009 Moscow-Hotels-Russia.com
© 2003-2009 Optima Tours
© 2000-2009 Moscow-Hotels-Russia.com
Back in the routed verbeeg lair, the scrying mirror sat unmoved and unbroken, securely covered by the heavy blanket that Drizzt Do’Urden had thrown over it.
А в глубине пещеры вербиигов зеркало общения, целое и невредимое, стояло, плотно укутанное тяжелым одеялом, которое набросил на него Дзирт До'Урден.
Salvatore, Robert / The Crystal ShardСальваторе, Роберт / Магический кристалл
Магический кристалл
Сальваторе, Роберт
© 1988 TSR, Inc.
© С. Топоров, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
The Crystal Shard
Salvatore, Robert
© 1988 TSR, Inc.
Some three miles from her lair there stood a winter hut on the posting road.
В верстах четырех от ее логовища, у почтовой дороги, стояло зимовье.
Чехов, А.П. / БелолобыйChekhov, A. / Whitebrow
Whitebrow
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Белолобый
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
"We're going to Pook's lair.
– Мы отправимся в укрытие Пуука.
Feintuch, David / Voices of HopeФайнток, Дэвид / Надежда смертника
Надежда смертника
Файнток, Дэвид
Voices of Hope
Feintuch, David
© 1996 by David Feintuch
"Fifteen minutes, and the lair will be yours.
– Пятнадцать минут – и логово твое.
Banks, L.A. / The AwakeningБэнкс, Л.А. / Пробуждение
Пробуждение
Бэнкс, Л.А.
The Awakening
Banks, L.A.
© 2003 by Leslie Esdaile
Hie images transmitted of images from the control devices to lair size displays such as plasma displays are sent as RGB signals.
Передача изображений от средств управления до средств отображения большого размера и плазменных дисплеев обеспечивается в виде RGB сигнала.
Drizzt saw a shadow move across the firelight inside, and, recognizing his companion’s vulnerability, he didn’t hesitate. He dove through Wulfgar’s legs and into the lair, his scimitars nipping and jabbing wildly as he came.
Увидев впереди тень, заметавшуюся на фоне пылавшего в глубине берлоги пламени, Дзирт сразу понял, как уязвим сейчас его друг, и, не теряя времени даром, выхватил сабли и, обогнув варвара, бросился в пещеру.
Salvatore, Robert / The Halfling’s GemСальваторе, Роберт / Проклятие рубина
Проклятие рубина
Сальваторе, Роберт
© 1990 TSR, Inc.
© С. Топоров, перевод, 2007
© ИЦ "Максима", 2007
The Halfling’s Gem
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
"I think that's the dragon's lair, then," Tobas declared.
— Тогда это все-таки драконье гнездо, — решительно объявил Тобас.
Watt-Evans, Lawrence / With a Single SpellУотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинанием
С единственным заклинанием
Уотт-Эванс, Лоуренс
With a Single Spell
Watt-Evans, Lawrence
© 1987 by Lawrence Watt Evans
Honestly terrified by what he had learned from the captive orc, Regis passionately told of the battle his friends had won over the verbeeg lair and on the grass of Daledrop.
Смертельно напуганный тем, что ему удалось узнать от пленного орка, Реджис подробно поведал о битвах, в которых его друзья сошлись с врагом в пещере на склоне Пирамиды Кельвина и на тропе у входа в долину дворфов.
Salvatore, Robert / The Crystal ShardСальваторе, Роберт / Магический кристалл
Магический кристалл
Сальваторе, Роберт
© 1988 TSR, Inc.
© С. Топоров, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
The Crystal Shard
Salvatore, Robert
© 1988 TSR, Inc.

Añadir a mi diccionario

lair1/9
leəSustantivoберлога; логовищеEjemplos

at lair — в берлоге

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Forma de la palabra

lair

noun
SingularPlural
Common caselairlairs
Possessive caselair'slairs'

lair

verb
Basic forms
Pastlaired
Imperativelair
Present Participle (Participle I)lairing
Past Participle (Participle II)laired
Present Indefinite, Active Voice
I lairwe lair
you lairyou lair
he/she/it lairsthey lair
Present Continuous, Active Voice
I am lairingwe are lairing
you are lairingyou are lairing
he/she/it is lairingthey are lairing
Present Perfect, Active Voice
I have lairedwe have laired
you have lairedyou have laired
he/she/it has lairedthey have laired
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been lairingwe have been lairing
you have been lairingyou have been lairing
he/she/it has been lairingthey have been lairing
Past Indefinite, Active Voice
I lairedwe laired
you lairedyou laired
he/she/it lairedthey laired
Past Continuous, Active Voice
I was lairingwe were lairing
you were lairingyou were lairing
he/she/it was lairingthey were lairing
Past Perfect, Active Voice
I had lairedwe had laired
you had lairedyou had laired
he/she/it had lairedthey had laired
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been lairingwe had been lairing
you had been lairingyou had been lairing
he/she/it had been lairingthey had been lairing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will lairwe shall/will lair
you will lairyou will lair
he/she/it will lairthey will lair
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be lairingwe shall/will be lairing
you will be lairingyou will be lairing
he/she/it will be lairingthey will be lairing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have lairedwe shall/will have laired
you will have lairedyou will have laired
he/she/it will have lairedthey will have laired
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been lairingwe shall/will have been lairing
you will have been lairingyou will have been lairing
he/she/it will have been lairingthey will have been lairing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would lairwe should/would lair
you would lairyou would lair
he/she/it would lairthey would lair
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be lairingwe should/would be lairing
you would be lairingyou would be lairing
he/she/it would be lairingthey would be lairing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have lairedwe should/would have laired
you would have lairedyou would have laired
he/she/it would have lairedthey would have laired
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been lairingwe should/would have been lairing
you would have been lairingyou would have been lairing
he/she/it would have been lairingthey would have been lairing
Present Indefinite, Passive Voice
I am lairedwe are laired
you are lairedyou are laired
he/she/it is lairedthey are laired
Present Continuous, Passive Voice
I am being lairedwe are being laired
you are being lairedyou are being laired
he/she/it is being lairedthey are being laired
Present Perfect, Passive Voice
I have been lairedwe have been laired
you have been lairedyou have been laired
he/she/it has been lairedthey have been laired
Past Indefinite, Passive Voice
I was lairedwe were laired
you were lairedyou were laired
he/she/it was lairedthey were laired
Past Continuous, Passive Voice
I was being lairedwe were being laired
you were being lairedyou were being laired
he/she/it was being lairedthey were being laired
Past Perfect, Passive Voice
I had been lairedwe had been laired
you had been lairedyou had been laired
he/she/it had been lairedthey had been laired
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be lairedwe shall/will be laired
you will be lairedyou will be laired
he/she/it will be lairedthey will be laired
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been lairedwe shall/will have been laired
you will have been lairedyou will have been laired
he/she/it will have been lairedthey will have been laired