about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

labourer

['leɪb(ə)rə] брит. / амер.

сущ. ; брит.; амер. laborer

(неквалифицированный) рабочий; чернорабочий

Law (En-Ru)

labo(u)rer

неквалифицированный рабочий

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

There was a labourer working at a fence round a plantation, on the borders of the grounds.
Один наш работник чинил изгородь вокруг рассадника, в дальнем конце имения.
Bronte, Emily / Wuthering HeightsБронт Эмили / Грозовой перевал
Грозовой перевал
Бронт Эмили
© Издательство "Правда", 1988
Wuthering Heights
Bronte, Emily
©2009 by Pearson Education, Inc.
George Brackenbury, a young labourer, convicted of what the magistrates characterised as an altogether unprovoked and brutal assault upon James Sargeant Foster, a man over seventy years of age.
Молодой рабочий Джордж Брекенбери обвинялся в том, что без малейших оснований совершил, как это квалифицировал суд, зверское нападение на Джеймса Фостера, старика семидесяти лег.
London, Jack / The People of the AbyssЛондон, Джек / Люди бездны
Люди бездны
Лондон, Джек
© Государственное издательство художественной литературы, 1954
The People of the Abyss
London, Jack
© BiblioBazaar, LLC
Looks more like a labourer than a swordsman to me.”
По мне, он больше похож на работягу, чем на фехтовальщика.
Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железо
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
'And what do I want with a labourer?'
– Да на что мне работница?
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Let us investigate the way of living of a labourer from a parish in the Bradfield Poor Law Union, Berks.
Посмотрим, как живет семья рабочего с двумя детьми в колонии для бедных в Беркшире.
London, Jack / The People of the AbyssЛондон, Джек / Люди бездны
Люди бездны
Лондон, Джек
© Государственное издательство художественной литературы, 1954
The People of the Abyss
London, Jack
© BiblioBazaar, LLC
They went up the stepped platforms to the swiftest one, and there Asano accosted a labourer. The answers to his questions were in the thick, vulgar speech.
Они поднялись на быстроходную платформу, и Асано заговорил с одним рабочим, который ответил ему на грубом простонародном наречии.
Wells, Herbert George / When the Sleeper WakesУэллс, Герберт / Когда спящий проснется
Когда спящий проснется
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
When the Sleeper Wakes
Wells, Herbert George
© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.
But we already know that the land will not be altogether “removed” from it; the people’s government will tolerate both inequality in the distribution of land and the possibility of hiring a labourer from among the ruined householders.
Но мы знаем уже, что земля не совсем будет «изъята» из нее: народное правительство допустит и неравенство в ее распределении, и возможность принанять «работничка» из числа разоривших-ся домохозяев.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Listen to this too: 'The modern labourer, instead of rising with the progress of industry, sinks deeper and deeper below the conditions of existence of his own class.
А послушайте вот это: «Современный рабочий с прогрессом промышленности не поднимается, а все более опускается ниже условий существования своего собственного класса.
Greene, Henry Graham / Monsignor QuixoteГрин, Генри Грэм / Монсеньор Кихот
Монсеньор Кихот
Грин, Генри Грэм
© Издательство "Молодая гвардия", 1989
Monsignor Quixote
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1982
This letter was brought from the station by the labourer. Aglaia intercepted it and read it, and had reproached Matvey with his "Darling" every day since.
Это письмо принес со станции работник, Аглая перехватила и прочла, и потом каждый день попрекала Матвея "душенькой".
Чехов, А.П. / УбийствоChekhov, A. / The murder
The murder
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Убийство
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
I was so frantic that I even wanted to get taken on as a labourer in Demidovo, so as to be near her.
Такое затмение нашло, что даже в работники в Демидове хотел наниматься, чтоб, значит, к ней поближе.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The Russian peasant, the labourer, brings here the farthing earned by his horny hand, wringing it from his family and the tax-gatherer!
Это мужик русский, труженик, своими мозольными руками заработанный грош сюда несет, отрывая его от семейства и от нужд государственных!
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
'A peasant woman - is a labourer,' said Hor seriously; 'she is the peasant's servant.'
– Баба – работница, – важно заметил Хорь. – Баба мужику слуга.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
The lowest labourer hires himself as a workman, but he doesn't make a slave of himself altogether; besides, he knows that he will be free again presently.
Последний мужик наймется в работники — все-таки не всего себя закабалит, да и знает, что ему срок есть.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Then, as the first labourer struggled to his feet, he was kicked sideways by a blow that might have felled an ox.
В это время первый работник, успевший встать на ноги, получил сбоку такой удар, которым можно было бы свалить быка.
Wells, Herbert George / The Invisible ManУэллс, Герберт / Человек-невидимка
Человек-невидимка
Уэллс, Герберт
© Издательство "Художественная литература", 1972
The Invisible Man
Wells, Herbert George
© 2008 Waldman Publishing Corp.
She meant to say that the well was too deep for the hook to reach the bottom, but the labourer did not understand her, and evidently she bothered him, so that he suddenly turned around and abused her in unseemly language.
Она хотела сказать, что в колодце глубже, чем может достать багор, но работник не понимал ее, и, очевидно, она надоела ему, так как он вдруг обернулся и выбранил ее нехорошими словами.
Чехов, А.П. / УбийствоChekhov, A. / The murder
The murder
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Убийство
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974

Añadir a mi diccionario

labourer1/2
'leɪb(ə)rəSustantivo(неквалифицированный) рабочий; чернорабочий

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

agricultural labourer
батрак
agricultural labourer
сельскохозяйственный рабочий
builder's labourer
подручный каменщика
casual labourer
временный рабочий
casual labourer
поденщик
casual labourer
рабочий без постоянной работы
common labourer
разнорабочий
contract labourer
законтрактованный рабочий
day labourer
временный рабочий
day labourer
поденный рабочий
day labourer
поденщик
dock labourer
докер
dock labourer
портовый рабочий
farm labourer
батрак
farm labourer
сельскохозяйственный рабочий

Forma de la palabra

labourer

noun
SingularPlural
Common caselabourerlabourers
Possessive caselabourer'slabourers'