about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

jade

[ʤeɪd] брит. / амер.

    1. сущ.

        1. кляча, лошадь

        2. заезженная лошадь

      1. шлюха

      2. шутл. ведьма, негодница

    2. гл.

        1. изнурять, изматывать

        2. заездить (лошадь)

      1. разг.

        1. измучиться; превратиться в клячу

        2. измучить

  1. сущ.

    1. геол.

      1. жадеит

      2. нефрит

    2. изделие из нефрита

    3. желтовато-зелёный цвет

AmericanEnglish (En-Ru)

jade

  1. n

    нефрит м

  2. a

    (тж jade green) зелёный, цвета нефрита

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Her jade eyes went wide with wonder.
Она широко распахнула нефритовые глаза.
Mead, Richelle / FrostbiteМид, Райчел / Ледяной укус
Ледяной укус
Мид, Райчел
© Перевод. Б.Жужунава. 2009
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2008 Richelle Mead
Frostbite
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
And as to the service the jade could be to him!... as though he would ever deign to get astride of him?
А что насчет службы, которую эта кляча могла еще сослужить ему… да разве он когда-нибудь удостоит сесть на нее верхом?
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
This one protected its privacy with a pretty jade green screen-the kind that might divide the space in an elegant living room.
Уединенность этого жилища охраняла симпатичная ярко‑зеленая ширма, которая вполне могла служить украшением изысканной гостиной.
Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / Гостья
Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
It consisted of four panels, each bearing a beautifully executed picture, engraved in the red lacquer, and with small fragments of green jade, mother-of-pearl, silver and gold incrusted in its surface.
Ширма состояла из четырех створок, причем каждая являла собой изящную картину, мастерски инкрустированную па лакированной поверхности кусочками зеленого нефрита, перламутра, серебра и золота.
Gulik, Robert van / The Lacquer ScreenГулик, Роберт ван / Лакированная ширма
Лакированная ширма
Гулик, Роберт ван
© 1962 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
The Lacquer Screen
Gulik, Robert van
© 1962 by Robert van Gulik
You have feeling enough to give other women sets of jade and jewels, and to run around with every silly little snip you meet.
Ты даришь другим женщинам нефритовые драгоценности и волочишься за каждой юбкой, какая только попадется тебе на глаза! И у тебя еще хватает духу говорить мне о своих чувствах!
Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / Титан
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
A jade bead on the rosary clicked loudly.
— Нефритовая косточка на четках звонко щелкнула.
Akunin, Boris / The Jack of SpadesАкунин, Борис / Пиковый валет
Пиковый валет
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1999
© И. Захаров, издатель, 1999
The Jack of Spades
Akunin, Boris
© 2007 by Random House, Inc.
© 1999 by Boris Akunin
"No one but you and one 'jade' I have fallen in love with, to my ruin.
-- Одного тебя, да еще одну, "подлую", в которую влюбился, да с тем и пропал.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
"Anna Andreyevna's a sly jade!
- Анна Андреевна - шельма!
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
The Reticulan replaced the head into the bag, then drew forth a knife with a curving black blade and a jade-green hilt.
Ретикулянец снова засунул голову Тиви в сумку, потом вытащил нож с кривым черным лезвием и нефритово-зеленой рукоятью.
DeChancie, John / Red Limit FreewayДе Ченси, Джон / Автострада запредельности
Автострада запредельности
Де Ченси, Джон
Red Limit Freeway
DeChancie, John
© 1984 by John DeChancie
But I will be short with THIS jade at least!"
Но с этой потаскухой разговоры короткие».
Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный дом
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
'Ah! the jade!' cried Jeanbernat, 'she was in the Paradou again!'
– Ах, негодница! – вскричал Жанберна. – Она опять была в Параду.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
this jade, this carrion he, like a blind idiot, had put on a level with him, Malek-Adel!
Этот одер, эту клячу он, как слепой, как олух, приравнял ему, Малек-Аделю!
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
You may be certain that jade of a Catherine is among them...
Будьте уверены, и эта бесстыдница Катрина здесь.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Next was Llewella, whose hair matched her jade-colored eyes, dressed in shimmering gray and green with a lavender belt, and looking moist and sad.
Следующей была Льювилла, с волосами под цвет ее нефритовых глаз, в переливающемся бледно-зеленом платье, с печальным мягким выражением на лице.
Zelazny, Roger / Nine Princes in AmberЖелязны, Роджер / Девять принцев Эмбера
Девять принцев Эмбера
Желязны, Роджер
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
© 1970 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
Nine Princes in Amber
Zelazny, Roger
© 1970 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
When she took the yellow roll over from the judge, he noticed the white jade bracelet on her wrist, carved into the shape of a curving dragon.
Когда она взяла из рук судьи желтый свиток, тот заметил на тонком запястье белый нефритовый браслет в форме изогнувшегося дракона.
Gulik, Robert van / Necklace and CalabashГулик, Роберт ван / Ожерелье и тыква
Ожерелье и тыква
Гулик, Роберт ван
© 1967 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Necklace and Calabash
Gulik, Robert van
© 1967 by Robert van Gulik

Añadir a mi diccionario

jade1/14
ʤeɪdSustantivoкляча; лошадь

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

gem jade
яшма
imperial jade
яшма

Forma de la palabra

jade

verb
Basic forms
Pastjaded
Imperativejade
Present Participle (Participle I)jading
Past Participle (Participle II)jaded
Present Indefinite, Active Voice
I jadewe jade
you jadeyou jade
he/she/it jadesthey jade
Present Continuous, Active Voice
I am jadingwe are jading
you are jadingyou are jading
he/she/it is jadingthey are jading
Present Perfect, Active Voice
I have jadedwe have jaded
you have jadedyou have jaded
he/she/it has jadedthey have jaded
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been jadingwe have been jading
you have been jadingyou have been jading
he/she/it has been jadingthey have been jading
Past Indefinite, Active Voice
I jadedwe jaded
you jadedyou jaded
he/she/it jadedthey jaded
Past Continuous, Active Voice
I was jadingwe were jading
you were jadingyou were jading
he/she/it was jadingthey were jading
Past Perfect, Active Voice
I had jadedwe had jaded
you had jadedyou had jaded
he/she/it had jadedthey had jaded
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been jadingwe had been jading
you had been jadingyou had been jading
he/she/it had been jadingthey had been jading
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will jadewe shall/will jade
you will jadeyou will jade
he/she/it will jadethey will jade
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be jadingwe shall/will be jading
you will be jadingyou will be jading
he/she/it will be jadingthey will be jading
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have jadedwe shall/will have jaded
you will have jadedyou will have jaded
he/she/it will have jadedthey will have jaded
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been jadingwe shall/will have been jading
you will have been jadingyou will have been jading
he/she/it will have been jadingthey will have been jading
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would jadewe should/would jade
you would jadeyou would jade
he/she/it would jadethey would jade
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be jadingwe should/would be jading
you would be jadingyou would be jading
he/she/it would be jadingthey would be jading
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have jadedwe should/would have jaded
you would have jadedyou would have jaded
he/she/it would have jadedthey would have jaded
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been jadingwe should/would have been jading
you would have been jadingyou would have been jading
he/she/it would have been jadingthey would have been jading
Present Indefinite, Passive Voice
I am jadedwe are jaded
you are jadedyou are jaded
he/she/it is jadedthey are jaded
Present Continuous, Passive Voice
I am being jadedwe are being jaded
you are being jadedyou are being jaded
he/she/it is being jadedthey are being jaded
Present Perfect, Passive Voice
I have been jadedwe have been jaded
you have been jadedyou have been jaded
he/she/it has been jadedthey have been jaded
Past Indefinite, Passive Voice
I was jadedwe were jaded
you were jadedyou were jaded
he/she/it was jadedthey were jaded
Past Continuous, Passive Voice
I was being jadedwe were being jaded
you were being jadedyou were being jaded
he/she/it was being jadedthey were being jaded
Past Perfect, Passive Voice
I had been jadedwe had been jaded
you had been jadedyou had been jaded
he/she/it had been jadedthey had been jaded
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be jadedwe shall/will be jaded
you will be jadedyou will be jaded
he/she/it will be jadedthey will be jaded
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been jadedwe shall/will have been jaded
you will have been jadedyou will have been jaded
he/she/it will have been jadedthey will have been jaded

jade

noun
SingularPlural
Common casejadejades
Possessive casejade'sjades'