It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
jabber
['ʤæbə]брит. / амер.
сущ.; разг.
болтовня; трескотня
бормотание
тарабарщина, вздор
гл.; разг.
(jabber about) болтать, трещать о(чём-л.)
говорить быстро и невнятно, бормотать
нести вздор
LingvoComputer (En-Ru)
jabber
сбойный пакет(в сетях с коммутацией пакетов)
проф.болтовня(непрерывно передаваемое станцией ошибочное сообщение о возникновении ошибки)
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Oh God, the way they jabber about people and their own children and themselves and the way they talk about their husbands and the way they talk about war, dammit, I stand here and I can't believe it!"
Господи! Что только они говорят о людях! О собственных детях, о самих себе, о своих мужьях, о войне!.. Будь они прокляты! Я слушал и не верил своим ушам.
Bradbury, Ray / Fahrenheit 451Брэдбери, Рэй / 451 градус по Фаренгейту
Pitches itself as “Enterprise Ajax.” Supports web service standards such as SOAP and XML-RPC, with prebuilt support for some popular web services such as Google, Amazon, and Jabber instant messaging.
Поддерживает стандарты Web-служб (SOAP и XML-RPC); имеет встроенную поддержку нескольких популярных Web-служб (Google, Amazon и Jabber).
Crane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in ActionКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действии
And when we get wherever we’re going, your friend Johannes and his new employers are going to use… what, several tons of rockmilk and Jabber knows how much oil to do… something.
А когда мы приблизимся к месту назначения, твой друг Иоганнес и его новые хозяева воспользуются - чем? - несколькими тоннами горного молока и один Джаббер знает каким количеством нефти, чтобы сделать… кое-что.
I don't pretend to be any baa-lamb, and maybe I'm a little cross-grained at breakfast sometimes, but the way they go on jab-jab-jabbering, I simply can't stand it.
Не говорю, что я сам — кроткий ягненок, может быть, я тоже за завтраком ершусь, но я не могу выносить, как они трещат, трещат без умолку — сил нет!
Behind him through the thick, humid air he could hear his dolls, alive now and jabbering behind their closed door, each loudly telling the other his or her “back-story” the tale of how she or he came to be.
Позади сквозь плотный влажный воздух он слышал своих кукол, ныне оживших и тараторивших за запертыми дверями: они громко рассказывали друг другу свои " предыстории" , сказки о том, как он или она появились на свет.
That's Kee leaning against the wall, wishing to be someplace else." He jabbered at Hin, listened to the reply.
А этот, который прислонился к стене, мечтая о том, чтобы оказаться где угодно, только не здесь, — Кии, — Люк затрещал, обращаясь к Хину, и выслушал его ответ.
Foster, Alan Dean / Splinter of the Mind's EyeФостер, Алан Дин / Осколок кристалла власти
He knew us by our countenances to be Englishmen, and jabbering to us in his own language, swore we should be tied back to back and thrown into the sea.
По нашей наружности он признал в нас англичан и, обратившись к нам на своем языке, поклялся связать спинами одного с другим и бросить в море.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера