Ejemplos de los textos
Recent developments have demonstrated that the international community can no longer afford to remain trapped in traditional ways of thinking when it comes to dealing with weapons of mass destruction and their delivery vehicles.Недавние события продемонстрировали, что международное сообщество не может дольше придерживаться лишь традиционных взглядов на решение проблемы оружия массового уничтожения и систем его доставки.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.12.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.12.2010
He knows too many of that sort already; and is too fond of a bottle and a girl to resist and be honest when it comes to the pinch."Он уже и сейчас кое-что смыслит в этом деле, а если придется туго, - слишком он падок до вина и до девушек, чтобы устоять и не сбиться с пути.Thackeray, William Makepeace / CatherineТеккерей, Уильям Мейкпис / КэтринКэтринТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1974CatherineThackeray, William Makepeace© 2007 BiblioBazaar
So I’ll follow your lead when it comes to handling people.Поэтому, когда речь идет об управлении людьми, я целиком полагаюсь на тебя.Stasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfСташефф, Кристофер / Чародей поневолеЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей СлавгородскийThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher Stasheff
If hope fades, if it comes to be supplanted by profound disillusionment, - who and what will be able to lead our Russia out of the new stagnation?Если она угаснет, если сменится глухим разочарованием, - кто и что сможет вывести нашу Россию из нового застоя?© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 12/9/2011© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 12/9/2011
This information helps separate the changes linked to the auto-regulative effect of the smooth muscle apparatus in artery walls when it comes to increasing the artery diameter, from the elastic attributes of the artery itself.Эта информация позволяет разграничить изменения, связанные с ауторегуляторным эффектом гладкомышечного аппарата стенки артерии в виде увеличения диаметра, от эластических свойств артерии.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
"I believe that was the sort of thing I was thinking of, though I never did it. But now that it comes to the point, I've an idea that all those circles and things are rather rot.- Я тоже примерно так думал, только эти круги и заклинания все-таки чушь собачья.Lewis, Clive S. / The Silver ChairЛьюис, Клайв С. / Серебряное креслоСеребряное креслоЛьюис, Клайв С.© Перевод Т. Шапошникова, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Silver ChairLewis, Clive S.© 1953 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1981 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
When it comes to combats between mediaeval warriors we see a tremendous clashing of sword against sword and not much else.Когда дело доходит до сражений между средневековыми воинами, то мы мало что видим, кроме впечатляющего клацанья меча, сталкивающегося с другим мечом.Oakeshott, R. Ewart / The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryОкшотт, Эварт / Археология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаАрхеология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаОкшотт, Эварт© Перевод, ЗАО «Центрполиграф», 2004The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryOakeshott, R. Ewart© 1960 R. Ewart Oakeshott
The swiveling device turns the half-frame with the slide around the rod, and delivers the slide into the working area, so that it comes to lie above the cover glass, sample down.Поворотное устройство поворачивает полурамку с предметным стеклом вокруг штанги и доставляет предметное стекло в рабочую зону так, что оно располагается над покровным стеклом образцом вниз.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
'Course nothing works out the way you expect when it comes to Nettie Bean.Но когда дело касается Нетти Бин, все всегда происходит совсем не так, как задумано.De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небесаПокинутые небесаДе Линт, ЧарльзSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de Lint
You should exert caution, however, when it comes to the #define directive.Но при использовании директивы #define иногда отображается предупреждение.Prata, Stephen / C++ Primer PlusПрата, Стивен / Язык программирования C++. Лекции и упражненияЯзык программирования C++. Лекции и упражненияПрата, Стивен© 2002 by Sams Publishing© Издательский дом "Вильямс", 2006C++ Primer PlusPrata, Stephen© 2002 by Sams Publishing
However, this method falls short when it comes to determining the delay of displacement in the area of the minimum directly before systolic growth, i.e. in the area which is to a significant extent variable.Однако недостатками известного способа является определение задержки по измерению смещения в области минимума непосредственно перед систолическим подъемом, т.е. в области, которая является в значительной степени вариабельной.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
You're a regular high-roller when it comes to the laboratory, and all that; but it takes yours truly to get down and read the face of nature without spectacles.Вы тратите бездну денег, когда дело касается лабораторий, но вам надо научиться читать книгу природы без очков.London, Jack / A daughter of the snowsЛондон, Джек / Дочь снеговДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961A daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & Dunlap
When it comes to dealing with bleeding or possible fractures, enlisting the victim's help as well as adopting a firm but calm manner will be very reassuring.Оказывая помощь при кровотечении и возможных переломах, надо заручиться доверием пострадавшего и подбодрить его уверенными и спокойными действиями.Hoffman, Abbie / Steal This BookХоффман, Эбби / Сопри эту книгу!Сопри эту книгу!Хоффман, Эбби© Перевод с английского Н. Сосновского© Издательство Гилея, 2003© 1996 Johanna Lawrenson, the Estate of Abbie HoffmanSteal This BookHoffman, Abbie© 1996 Johanna Lawrenson, the Estate of Abbie Hoffman
Type ABs present a somewhat mixed picture when it comes to supplements.Организм, в жилах которого течет АВ-кровь, являет собой довольно-таки "пеструю картину", когда речь заходит о его потребности в пищевых добавках.D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your TypeД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровью4 группы крови - 4 пути к здоровьюД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000© 1996 by Peter D'AdamoEat Right 4 Your TypeD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC
But when it comes to cause and effect, there is often a trap in such open-and-shut thinking.Но когда дело касается причины и следствия, люди часто попадают в ловушку элементарного мышления.Levitt, Steven,Dubner, Stephen / Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingЛевитт, Стивен,Дабнер, Стивен / Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиФрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиЛевитт, Стивен,Дабнер, Стивен© Издательский дом "Вильямс", 2007© Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner, 2005Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingLevitt, Steven,Dubner, Stephen© 2005, 2006, 2009 by Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
дело доходит до; речь идет о; что касается
Traducción agregada por Андрей Крылов
Expresiones
when it comes to
когда дойдёт до
and it came to pass
спустя некоторое время