Ejemplos de los textos
The indications for the use of heparins have been worked out.Разработаны показания к их применению.© Copyright 1998-2010 Russian society of Angiogitst & Vascular surgeonshttp://www.angiolsurgery.org/ 26.07.2007© Copyright 1998-2010 Russian society of Angiogitst & Vascular surgeonshttp://www.angiolsurgery.org/ 26.07.2007
In such situations, it seeks to negotiate agreements with all creditors and shareholders to share the burden of restructuring so that problems can be worked out while the project continues to operate.В таких ситуациях МФК стремится заключать соглашения со всеми кредиторами и акционерами для определения доли их участия в реструктуризации на условиях, позволяющих разрешить возникшие проблемы при продолжении реализации проекта.© 2010 IFChttp://www.ifc.org 25.01.2011© 2010 IFChttp://www.ifc.org 25.01.2011
However, the connection with abelian functions and moduli remains to be worked out.Однако остается еще найти связь с абелевыми функциями и модулями.Lang, Serge / Elliptic FunctionsЛенг, Серж / Эллиптические функцииЭллиптические функцииЛенг, Серж© 1973 by Addison- Wesley Publishing Company, Inc.© Перевод на русский язык. Издательство «Наука» Главная редакция физико-математической литературы, 1984Elliptic FunctionsLang, Serge© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.
As the uniform rules are worked out by process participants, their compliance is more probable, then if they are forced from the outside.Так как общие правила вырабатываются самими участниками процесса, их соблюдение более вероятно, чем если бы они были навязаны извне.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 28.11.2011
“I’m not a prosecutor but I’ll bet something could be worked out.”— Я не прокурор, но уверен: что-нибудь можно будет сообразить.Connelly, Michael / Echo ParkКоннелли, Майкл / Эхо-паркЭхо-паркКоннелли, Майкл© Hieronymus, Inc., 2006© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Echo ParkConnelly, Michael© 2006 by Hieronymus, Inc.
But the computations are carried out by the machine in accordance with a specific scheme of operations, a definite program that has been worked out beforehand.Но вычисления проводятся машиной по определенной схеме действий, по определенной программе, составленной заранее.Perelman, Yakov / Algebra can Be FunПерельман, Яков / Занимательная алгебраЗанимательная алгебраПерельман, ЯковAlgebra can Be FunPerelman, Yakov© English translation, Mir Publishers, 1979
I'll tell you there is no God, not even a definite abstract goodness; so it's all got to be worked out for the individual by the individual here in high white foreheads like mine, and you're too much the prig to admit it."Говорю тебе, бога нет, нет даже абстрактного доброго начала, каждый должен сам для себя до всего додумываться, правда — вот она, за высоким белым лбом, таким, как у меня, а ты по своей ограниченности не желаешь это признать.Fitzgerald, Francis Scott Key / This Side of ParadiseФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону раяПо эту сторону раяФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977This Side of ParadiseFitzgerald, Francis Scott Key© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
Testing can't detect a flaw such as building the wrong product or building the right product in the wrong way. Such flaws must be worked out earlier than in testing—before construction begins.Тестирование не позволяет обнаружить такие ошибки, как создание не того приложения или создание нужного приложения не тем образом; эти ошибки должны быть определены и устранены раньше — до начала конструирования.McConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionМакконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnell
Everything's been worked out.— Все идет по плану.Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоилсяКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990Rabbit At RestUpdike, John© 1990 by John Updike
A master arm of the space manipulator (robot) can be created on the same principle as was worked out for creation of radial supports.По принципу создания радиальных стоек может быть создана «рука» пространственного космического манипулятора (робота).http://www.patentlens.net/ 26.12.2011http://www.patentlens.net/ 26.12.2011
In ten minutes the subject had been worked out, the cartoon devised, and the caption added.Через десять минут тема была обработана, обдуман рисунок и приделан заголовок.Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевДвенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987The Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.
A plan on the progressive "freezing" of the camps will be worked out between the ICRC delegation in the Kingdom of Saudi Arabia and the Detaining Powers by Saturday, 9 March 1991.Делегацией МККК в Королевстве Саудовская Аравия и Державами, во власти которых находятся военнопленные, к субботе, 9 марта 1991 года, будет выработан план постепенного "замораживания" лагерей.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.01.2011
The First Deputy Prime Minister Victor Zubkov said that the trade law to regulate Russian retail companies is still being worked out and may be finished by autumn.Первый вице-премьер, Виктор Зубков, заявил, что проект закона о торговле, который нацелен на регулирование бизнеса ритейлеров, все еще находится на стадии рассмотрения, которая может быть завершена к осени.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 10/30/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 10/30/2011
But when all that is explained and worked out on paper (which is perfectly possible, for it is contemptible and senseless to suppose that some laws of nature man will never understand), then certainly so-called desires will no longer exist.Ну, а когда все это будет растолковано, расчислено на бумажке (что очень возможно, потому что гнусно же и бессмысленно заранее верить, что иных законов природы человек никогда не узнает), то тогда, разумеется, не будет так называемых желаний.Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
But the fundamental elements of his theoretical system were all worked out before, mainly, I think, during the 1880's though some seem to have emerged in his mind in the early 1870's before his visit to Europe.Но все фундаментальные элементы его теоретической системы были созданы прежде, в основном, как я полагаю, в 1880-е гг., хотя некоторые, пожалуй, возникли в его сознании в начале 1870-х, перед посещением Европы.Schumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisШумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаИстория экономического анализаШумпетер, Йозеф А.© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001© 1954 by Oxford University Press, Inc.History of Economic AnalysisSchumpeter, Joseph A.© 1954 by Oxford University Press, Inc.
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
разработана
Traducción agregada por Маргарита Т.Oro ru-en