about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Ejemplos de los textos

These are called Side-by-Side White Lines in Stalemate (Ikizumari narabiaka). These indicate that the market is approaching its top and with limited support.
Они называются смежными белыми свечами в тупике (икизумари нарабиака) и указывают на то, что рынок приближается к своей вершине при ослаблении силы быков.
Morris, Gregory L. / Candlestick Charting ExplainedМоррис, Грегори Л. / Японские свечи: метод анализа акций и фьючерсов, проверенный
Японские свечи: метод анализа акций и фьючерсов, проверенный
Моррис, Грегори Л.
© Gregory L. Morris, 1995
© Альпина Паблишер — перевод на русский язык, оформление, 2001
Candlestick Charting Explained
Morris, Gregory L.
© 1992, 1995, 2006 by Gregory L. Morris
What is incredible is the thoughtfulness with which Bhutan is approaching this process of change, and how Buddhist thinking guides that thoughtfulness.
Что невероятно, так это та внимательность, с которой Бутан подходит к процессу перемен, и то, как буддистское мышление влияет на эту внимательность.
Sachs, Jeffrey D.Сакс, Джеффри
кс, Джеффри
Сакс, Джеффр
© Project Syndicate 1995 - 2011
chs, Jeffrey D.
Sachs, Jeffrey D
© Project Syndicate 1995 - 2011
The economic revolution which the West is approaching after a long and difficult movement proves to be very close to us because of our centuries of stagnation.
Экономическая революция, к которой близится Запад, после продолжительного и трудного движения, оказывается очень близкой к нам, благодаря нашему вековому застою.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Underwater noise from airguns is pulsed, however, pulse duration is long (more than 0.2 s) at the long distances where received pulse level is approaching the threshold level.
Подводный шум от пневматических сейсмоисточников является импульсным, однако длительность импульса дольше (больше чем 0,2 с) на значительных расстояниях, где уровень полученного импульса приближается к пороговому уровню.
© «Сахалин Энерджи» 2006
© Sakhalin Energy 2006
We estimate that Sistema Shyam Teleservices has a market share of 0.4% in 2012, while the mobile service penetration of 70% is approaching saturation.
В соответствие с нашими оценками рыночная доля Sistema Shyam Teleservices среди всех абонентов сотовой связи в 2012 году составит 0.4%, в то время как показатель проникновения услуги сотовой связи вплотную приблизиться к уровню насыщения - 70%.
© 2009-2010
© 2009-2010
We do not know what other marvels happened in Moscow that night and we shall not, of course, try to find out--especially as the time is approaching to move into the second half of this true story.
Что дальше происходило диковинного в Москве в эту ночь, мы не знаем и доискиваться, конечно, не станем, тем более, что настает пора переходить нам ко второй части этого правдивого повествования.
Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
Every impartial observer sees that our village community is passing through a grave crisis, and that this crisis itself is approaching its end, and that primitive agrarian communism is preparing to give way to individual or household ownership.
Всякий беспристрастный наблюдатель видит, что наша община переживает тяжелый кризис, что самый этот кризис близится к концу, и первобытный аграрный коммунизм готовится уступить место личному или подворному владению.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
But your hour of darkness is approaching, let me fetch my harp—«
Но я вижу, что мрак надвигается на твою душу, позволь мне принести арфу.
Scott, Walter / A Legend of MontroseСкотт, Вальтер / Легенда о Монтрозе
Легенда о Монтрозе
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
A Legend of Montrose
Scott, Walter
© 2008 by ICON Group International, Inc.
As though some terrible breath has passed over people's faces and everyone knows that the end is approaching.
Как будто страшное дуновение прошло по лицам, все почувствовали, что приближается срок.
Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьба
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
"Gentlemen, this is approaching bedlam," he remarked aloud.
"Господа, уж это что-то на бедлам похоже стало", - заметил он вслух.
Тургенев, И.С. / Отцы и детиTurgenev, I.S. / Fathers and sons
Fathers and sons
Turgenev, I.S.
©1948 by Holt, Rinehart and Winston
Отцы и дети
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1969
Explain to Louis what storm is approaching - he will best know how to pilot himself.
Предупредите Людовика о приближении бури — тогда он будет знать, как себя вести.
Scott, Walter / Quentin DurwardСкотт, Вальтер / Квентин Дорвард
Квентин Дорвард
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Quentin Durward
Scott, Walter
© 2009 by Seven Treasures Publications
The appointed time is approaching ... in a certain sense,” he concluded awkwardly.
Приближается "в некотором смысле" наш срок-с, - заключил он с неловким вывертом.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
I wish to remind members that the deadline for the submission of draft resolutions is rapidly approaching.
(говорит по-английски): Я хочу напомнить членам Комитета о том, что последний срок дп представления проектов резолюций быстро приближается.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The deadline is fast approaching, and you've sent each of the department managers notes asking them to submit their reports by the end of the day.
Срок завершения стремительно приближается, и вы посылаете менеджеру каждого из отделов записку с просьбой предоставить отчет к концу дня.
Murray, Katherine / First Look Microsoft Office 2003Мюррей, Катрин / Microsoft Office 2003. Новые горизонты
Microsoft Office 2003. Новые горизонты
Мюррей, Катрин
© 2003 by Microsoft Corporation
© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
First Look Microsoft Office 2003
Murray, Katherine
© 2003 by Microsoft Corporation
The market is either approaching a top or has been at a high level for some time.
Рынок либо достиг вершины, либо некоторое время находился на высоком ценовом уровне.
Morris, Gregory L. / Candlestick Charting ExplainedМоррис, Грегори Л. / Японские свечи: метод анализа акций и фьючерсов, проверенный
Японские свечи: метод анализа акций и фьючерсов, проверенный
Моррис, Грегори Л.
© Gregory L. Morris, 1995
© Альпина Паблишер — перевод на русский язык, оформление, 2001
Candlestick Charting Explained
Morris, Gregory L.
© 1992, 1995, 2006 by Gregory L. Morris

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    приближается

    Traducción agregada por
    1