about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 7 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

injury

['ɪnʤ(ə)rɪ] брит. / амер.

сущ.

  1. вред, повреждение, порча, убыток, ущерб

  2. рана, ушиб

    1. несправедливость, несправедливый поступок

    2. ущемление прав

    3. оскорбление; клевета

Law (En-Ru)

injury

  1. вред; ущерб; нарушение права другого лица

  2. телесное повреждение

  3. случайное причинение телесного повреждения

  4. телесное повреждение в результате несчастного случая

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

She turned to him with a flush of excitement on her cheek, otherwise utterly undaunted by her brush with severe injury.
Девушка повернулась к нему, на ее щеках проступил возбужденный румянец, но она не утратила ни капли самообладания, хотя едва не попала под копыта.
Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железо
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
His neck was saved for the halter, but he got some painful and slow-healing injury for his trouble?
Шея его уцелела для петли, но он получил какие-нибудь мучительные и медленно заживающие повреждения?
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
Gray felt a kick to his shoulder, throwing him off kilter, but his body armor saved him from real injury.
Грей почувствовал удар в плечо, который едва не сбил его с ног, но жидкая броня уберегла его от пули.
Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвов
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
The patient received the injury on thoracic level of the spinal cord in road accident in 1991: complicated compression fracture of III and IV vertebrae.
Из анамнеза известно, что в 1991 году в результате дорожно-транспортного происшествия пациентка получила травму грудного отдела позвоночника: осложненный компрессионный перелом тел III и IV позвонков.
"I did think of prosecuting him," the captain went on, "but look in our code, could I get much compensation for a personal injury?
-- Хотел я его в суд позвать. -- продолжал штабс-капитан,-- но разверните наш кодекс, много ль мне придется удовлетворения за личную обиду мою с обидчика получить-с?
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Threat of serious injury means a situation in which a substantial increase of preferential imports is of a nature to cause "serious injury" to domestic producers, and mat such injury, although not yet existing, is clearly imminent.
угроза серьезного ущерба означает ситуацию, при которой существенное увеличение преференциального импорта может причинить «серьезный ущерб» отечественным производителям и при которой такой ущерб, хотя еще и не причинен, явно неизбежен.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
If nothing is done about it, the abuse usually gets worse, sometimes resulting in serious injury or death.
Если с этим не бороться, проблема только усугубляется, что иногда приводит к серьезным травмам или смерти.
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
Possibly there’d been an injury aboard the LCI and a 28th officer injured himself and couldn’t continue duty, so John was shunted in fast.
Конечно, не исключено, что на борту ЛСИ-552 произошел несчастный случай, один из офицеров получил травму и больше не мог выполнять свои обязанности, поэтому пришлось спешно забирать Джона.
Hunter, Stephen / The 47th samuraiХантер, Стивен / 47-й самурай
47-й самурай
Хантер, Стивен
© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2007 by Stephen Hunter
The 47th samurai
Hunter, Stephen
© 2007 by Stephen Hunter
Tom was disgusted; and felt a sense of injury, too. He handed in his resignation at once — and that night the Judge suffered a relapse and died.
Том был очень недоволен и, чувствуя себя обиженным, сейчас же подал в отставку. В ту же ночь судье опять стало хуже, и он скончался.
Twain, Mark / The Adventures of Tom SawyerТвен, Марк / Приключения Тома Сойера
Приключения Тома Сойера
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
The Adventures of Tom Sawyer
Twain, Mark
© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.
"This injury isn't immediately fatal, Marino.
- Эта рана не приводит к мгновенному фатальному исходу, Марино.
Cornwell, Patricia / All That RemainsКорнуэлл, Патриция / Всё, что остаётся
Всё, что остаётся
Корнуэлл, Патриция
© 1992, Патриция Корнуэлл
© 1994, ОЛМА-ПРЕСС
© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
All That Remains
Cornwell, Patricia
© 1992 by Patricia D. Cornwell
The authors hold that early hospitalization to the multi-discipline continuous medical institutions forms the basis for refinement of the treatment results in patients with injury to the great arteries of the lower limbs.
Основой улучшения результатов при лечении пациентов с травмой магистральных артерий нижних конечностей авторы считают скорейшую госпитализацию в многопрофильные лечебные учреждения с круглосуточным режимом работы необходимых служб.
© Copyright 1998-2010 Russian society of Angiogitst & Vascular surgeons
© Copyright 1998-2010 Russian society of Angiogitst & Vascular surgeons
George Gissing's otherwise admirable one-volume abridgment of Forster reproduces this sentence verbatim save for the added injury of substituting "a Mr. Buss" for plain "Mr. Buss."
В прекрасной во всех отношениях биографии Диккенса, написанной Джорджем Гиссингом, это предложение повторено с небольшим, но обидным для художника добавлением: «некий мистер Басе».
Winterich, John / Books and the manВинтерих, Джон / Приключения знаменитых книг
Приключения знаменитых книг
Винтерих, Джон
© Издательство "Книга", 1985
Books and the man
Winterich, John
© 1929 by Greenberg
There was a permanent lopsided tension in the way he held himself. An old spinal injury, maybe. Or busted ribs that had been badly set, years ago.
Возможно, его беспокоила старая травма позвоночника или сломанные ребра, которые много лет назад неправильно срослись.
Child, Lee / One ShotЧайлд, Ли / Выстрел
Выстрел
Чайлд, Ли
© 2005 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
One Shot
Child, Lee
© 2005 by Lee Child
For some problems, such as injury prevention from firearms, community prevention works best. For others, such as colorectal cancer, screening in clinical settings works best.
Для решения таких проблем, как предупреждение огнестрельных ранений, наиболее эффективна общественная профилактика, для других, таких как профилактика рака толстой кишки, - обследование в условиях стационара.
Fletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H. / Clinical epidemiologyФлетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард / Клиническая эпидемиология
Клиническая эпидемиология
Флетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард
© 1996 Williams & Wilkins
© Перевод на русский язык и оформление, "Медиа Сфера", 1997.
Clinical epidemiology
Fletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H.
© 1996 Williams & Wilkins
One cannot ascertain the exact amount of injury inflicted by the sword-cut. The scar is an old one, and-exposure to the strong light of the desert, did you say?-with excessive application to fine work? I really could not say?'
Определить степень повреждения очень трудно; рубец уже старый, а кроме того, действие слишком яркого света пустыни... усиленная работа, чрезмерное напряжение зрения... право, при таких условиях я ничего не могу сказать.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets

Añadir a mi diccionario

injury1/18
'ɪnʤ(ə)rɪSustantivoвред; повреждение; порча; убыток; ущербEjemplos

minor / slight injury — небольшое повреждение
serious / severe injury — серьёзное повреждение
to receive / suffer / sustain an injury — получить повреждение

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    вред, повреждение, порча, убыток, ущерб рана, ушиб

    Traducción agregada por анна елфимова
    0
  2. 2.

    Травма

    Traducción agregada por foreforever1 foreforever1
    Bronce en-ru
    1

Expresiones

accidental injury
случайный вред
actinic injury
лучевое поражение
actinic injury
радиационное поражение
actual injury
реальный, фактически причиненный ущерб
add insult to injury
наносить новые оскорбления
aftereffects of head injury
остаточные явления черепно-мозговой травмы
aggravated bodily injury
телесное повреждение, причиненное при отягчающих обстоятельствах
anti-egg white injury factor
биотин
anti-egg white injury factor
витамин H
athletic injury
спортивная травма
birth injury
родовая травма
blast injury
контузия
blunt injury
повреждение, нанесенное тупым предметом
bodily injury
телесное повреждение
brain injury
черепно-мозговая травма

Forma de la palabra

injury

noun
SingularPlural
Common caseinjuryinjuries
Possessive caseinjury'sinjuries'