sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
indulgent
прил.
снисходительный; терпимый; потакающий
Psychology (En-Ru)
indulgent
снисходительный, терпимый
во всем потакающий, во всем потворствующий
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
' You'll have to put that in writing, my friend! ' the judge said with an indulgent smile.– Вам надо сделать это в письменной форме, мой друг! – напомнил судья Ди со снисходительной улыбкой.Gulik, Robert van / The Red PavilionГулик, Роберт ван / Красная беседкаКрасная беседкаГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1961 by Robert van GulikThe Red PavilionGulik, Robert van© 1961 by Robert van Gulik
But to explain this exclamation of Litvinov's we must beg the indulgent reader to go back a few years with us.Но для того, чтоб объяснить это восклицание Литвинова, мы должны попросить снисходительного читателя вернуться с нами за несколько лет назад...Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
She was the youngest of the two daughters of a most affectionate, indulgent father; and had, in consequence of her sister's marriage, been mistress of his house from a very early period.Младшая из двух дочерей самого нежного потатчика отца, она, когда сестра ее вышла замуж, с юных лет сделалась хозяйкою в его доме.Austen, Jane / EmmaОстин, Джейн / ЭммаЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989EmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.
I don't know how I gained the confidence of my new friend--any way, with nothing to lead up to it, he told me a rather curious incident; and here I will report his tale for the information of the indulgent reader.Не знаю, чем я заслужил доверенность моего нового приятеля, – только он, ни с того ни с сего, как говорится, «взял» да и рассказал мне довольно замечательный случай; а я вот и довожу теперь его рассказ до сведения благосклонного читателя.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
It was perfect, the indulgent tone, the soupcon of sad mockery.Это было прекрасно, снисходительный тон, намек на грустную насмешку.Christie, Agatha / Murder on the LinksКристи, Агата / Убийство на поле для гольфаУбийство на поле для гольфаКристи, Агата© Издательство "Физкультура и спорт", 1982Murder on the LinksChristie, Agatha© 1923 by Dodd, Mead and Company, Inc.© renewed 1950 by Agatha Christie Mallowan
Mrs. Thorpe was a widow, and not a very rich one; she was a good-humoured, well-meaning woman, and a very indulgent mother.Миссис Торп была вдовой, не слишком богатой. Она была благодушной, доброжелательной женщиной и снисходительной матерью.Austen, Jane / Northanger AbbeyОстин, Джейн / Нортенгерское аббатствоНортенгерское аббатствоОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988Northanger AbbeyAusten, Jane© 2006 Adamant Media Corporation
And after her very stupid and unpardonably open liaison on principle with Captain Lebyadkin, a notorious rogue, even the most indulgent of our ladies turned away from her with marked contempt.А после глупейшей и непростительно откровенной связи ее, из принципа, с каким-то мошенником, капитаном Лебядкиным, даже самые снисходительные из наших дам отвернулись от нее с замечательным пренебрежением.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
The phenomenon of mystification of the Bologna process observed over the recent years among Russia's education community deserves at least indulgent condemnation.Явление мистификации Болонского процесса, наблюдающееся за последние годы в российском образовательном пространстве, заслуживает по меньшей мере снисходительного осуждения.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/25/2011©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/25/2011
My face was close to his, and he let me kiss him, simply taking it with indulgent good humor.Я прильнула лицом к его лицу, и он принимал мои поцелуи просто, с каким-то снисходительным добродушием.James, Henri / The Turn of the ScrewДжеймс, Генри / Поворот винтаПоворот винтаДжеймс, ГенриThe Turn of the ScrewJames, Henri
At last he smiled, a sort of indulgent smile, and without answering a word went quietly up to his mother, took her hand, raised it respectfully to his lips and kissed it.Наконец он медленно улыбнулся какой-то снисходящей улыбкой и, не ответив ни слова, тихо подошел к мамаше, взял ее руку, почтительно поднес к губам и поцеловал.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Little by little Liza came also to the conclusion that his indulgent attitude to Prince Sergay was not due to sympathy for her, but was perhaps only because "all were alike to him, and differences did not exist for him.Мало-помалу Лиза пришла к заключению, что и к князю он относится снисходительно, может, потому лишь, что для него все равны и "не существует различий", а вовсе не из симпатии к ней.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Without stopping at Petersburg or at Moscow he came to the town of O - -, where we parted from him, and whither we will now ask the indulgent reader to return with us.Не останавливаясь ни в Петербурге, ни в Москве, прибыл он в город О..., где мы расстались с ним и куда мы просим теперь благосклонного читателя вернуться вместе с нами.Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездоДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983A House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
If He were to pardon you now, He would be too indulgent, it would be contrary to His own justice.'Если он соизволит простить вам, он проявит непомерную снисходительность, он погрешит этим против собственной справедливости!Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
He offered his hand, his manner suddenly courtly, far more indulgent now that she was relying on him.Он предложил ей руку, его манеры вдруг стали гораздо благороднее, а сам он – намного снисходительнее, и она оперлась на него.Feehan, Christine / Dark PrinceФихан, Кристин / Темный принцТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010Dark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine Feehan
Scoundrels are very often acquitted nowadays in Russia on grounds of abnormality and aberration, yet these acquittals, these unmistakable proofs of an indulgent attitude to crime, lead to no good.В последнее время в России уж очень часто оправдывают негодяев, объясняя всё болезненным состоянием и аффектами, между тем эти оправдательные приговоры, это очевидное послабление и потворство, к добру не ведут.Чехов, А.П. / Рассказ старшего садовникаChekhov, A. / The head gardener's storyThe head gardener's storyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.Рассказ старшего садовникаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
be over-indulgent
нежничать
indulgent summer
нежаркое лето