about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

incidental

[ˌɪn(t)sɪ'dent(ə)l] брит. / амер.

  1. прил.

    1. неглавный, побочный, второстепенный, дополнительный

    2. свойственный, присущий

    3. сопроводительный (о музыке к фильму или спектаклю)

  2. сущ.

    1. эпизод, побочная линия сюжета

    2. случайность; случайное обстоятельство

    3. (incidentals) разг. мелкие расходы

Law (En-Ru)

incidental

  1. свойственный, вытекающий, присущий; связанный

  2. побочный

  3. случайный

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

But for that ending a quite different anxiety arose, a new, incidental, but yet fatal and insoluble difficulty presented itself.
Но здесь уже начиналась совсем другая мука, вставало одно совсем новое и постороннее, но тоже роковое и неразрешимое обстоятельство.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Again the question of authority as a limit on social responsibility does not arise in connection with the impacts of an institution. For the impact is the result of an exercise of authority even though purely incidental and unintended.
Отметим еще раз, что вопрос властных полномочий не возникает при воздействии учреждения на общество, поскольку такое воздействие уже есть результат реализации властных полномочий, даже если речь идет о чисто случайном и непреднамеренном воздействии.
Drucker, Peter F. / The Essential DruckerДрукер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджмента
Энциклопедия менеджмента
Друкер, Питер Ф.
© Издательский дом "Вильямс", 2004
© Peter F. Drucker, 2001
The Essential Drucker
Drucker, Peter F.
© 2001 by Peter F. Drucker
Imply that your Quarry is wonderful in the "incidental" part of your sentence.
Предположите, что ваша Добыча - замечательная и удивительная, неявно выразив это в "дополнительной" части вашего предложения.
Lowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouЛаундес, Лейл / Как влюбить в себя любого
Как влюбить в себя любого
Лаундес, Лейл
© Leil Lowndes, 1996
© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформление
How to Make Anyone Fall in Love with You
Lowndes, Leil
© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas
© 1996 by Leil Lowndes
When events seemed to suggest otherwise, it must be remembered that human rights were not incidental, but essential.
Когда, как представляется, события говорят об ином, необходимо помнить, что права человека не являются случайными, а основополагающими.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
But if we think about it, we realize that this private, senseless, incidental kindness is in fact eternal.
Но задумаемся и увидим: бессмысленная, частная, случайная доброта вечна.
Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьба
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
So the dwarf stayed at arms’ length, holding his axe out far from his torso to avoid any incidental contact.
Так что дворф стоял на расстоянии вытянутой руки и на всякий случай держал оружие наготове.
Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орков
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
All of this is just an incidental consequence of the remarkable fact of quantization of bound states.
Все это является побочным следствием известного факта о квантовании связанных состояний.
Treiman, Sam / The Odd QuantumТрейман, C. / Этот странный квантовый мир
Этот странный квантовый мир
Трейман, C.
© Перевод на русский язык, НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», 2002
The Odd Quantum
Treiman, Sam
©1999 by Princeton University Press
The fact that the bat uses echoes to update the variables in its model, while the swallow uses light, is incidental.
Тот факт, что для обновления переменных модели летучая мышь использует эхолокацию, а ласточка — отражённый свет, является второстепенным.
Dawkins, Richard / The God DelusionДокинз, Ричард / Бог как иллюзия
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
The Jew wiped his forehead: and smiled, as if it were a relief to have the disturbance over; but neither he, nor Sikes, nor the dog, nor the boys, seemed to consider it in any other light than a common occurence incidental to business.
Еврей вытер лоб и улыбнулся, видимо почувствовав облегчение, когда тревога улеглась, но и он, и Сайкс, и собака, и мальчики, казалось, считали это повседневным происшествием, связанным с их профессией.
Диккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаDickens, Charles / Oliver Twist
Oliver Twist
Dickens, Charles
© 1990 by Random House, Inc.
Приключения Оливера Твиста
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1958
I went into a government office in the capital of the province; but in the great apartments of the government institution my head ached, and my eyesight too began to fail: other incidental causes came in.... I retired.
Вступил в службу в губернском городе; но в больших комнатах казенного заведения у меня голова разбаливалась, глаза тоже плохо действовали; другие кстати подошли причины… я вышел в отставку.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
In no event will ABBYY or its Suppliers be liable to You for any damages, business interruption, loss of data or information of any kind, business or otherwise, claims or costs whatsoever, or any consequential, indirect, incidental damage, or any lost profits or lost savings resulting from and/or relating to the use of the SOFTWARE, or damages caused by possible errors or misprints in the SOFTWARE, even if an ABBYY representative has been advised of the possibility of such loss, damages, claims or costs, or for any claim by any third party.
Компания ABBYY и её Поставщики ни при каких обстоятельствах не несут перед Вами никакой ответственности за ущерб, вынужденные перерывы в деловой активности, потерю деловых либо иных данных или информации, претензии или расходы, косвенные или случайные убытки, а также упущенную выгоду и утерянные сбережения, вызванные использованием или связанные с использованием ПО, а также за ущерб, вызванный возможными ошибками и опечатками в ПО, даже если представителю Компании ABBYY стало известно о возможности такого ущерба, потерь, претензий или расходов, равно как и за любые претензии со стороны третьих лиц.
About ABBYY FlexiCapture 8.0 ProfessionalЧто такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
о такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
Что такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona
© 2007 ABBYY
out ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
About ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona
© 2007 ABBYY
Before examining its substance we shall make two incidental remarks.
Прежде чем рассматривать его по существу, мы сделаем два мимоходных замечания.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Implementation of the FAO International Plans of Action for the management of fishing capacity, for reducing incidental catch of seabirds in long-line fisheries and for the conservation and management of sharks
Осуществление Международных планов действий ФАО по регулированию рыбопромысловых мощностей, по сокращению прилова морских птиц при ярусном рыбном промысле и по сохранению акул и управлению их запасами
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In general, the term by-catch covers incidental catch and discards.
В целом термин «прилов» покрывает как случайный вылов, так и выбросы.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Whatever benefits (if any) the actual Jewish victims received were indirect or incidental.
Что же касается самих еврейских жертв, то до них деньги доходили лишь косвенно или случайно, если вообще доходили.
Finkelstein, Norman G. / The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingФинкельштейн, Норман Дж. / Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданий
Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданий
Финкельштейн, Норман Дж.
© Русский Вестник, 2002
© Перевод M. Иванов
The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish Suffering
Finkelstein, Norman G.
© Norman G. Finkelstein 2003

Añadir a mi diccionario

incidental1/12
ˌɪn(t)sɪ'dent(ə)lAdjetivoнеглавный; побочный; второстепенный; дополнительныйEjemplos

incidental details — несущественные детали
incidental expenses — дополнительные расходы
These points are incidental to the main problem. — Эти пункты второстепенны по отношению к главной проблеме.

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

expenses incidental to
расходы, связанные с
incidental advantage
незначительное преимущество
incidental amplitude modulation
паразитная амплитудная модуляция
incidental appendectomy
попутная аппендэктомия
incidental authority
вытекающие по обстоятельствам из прямо оговоренных полномочий
incidental authority
полномочия
incidental beneficiary
побочный бенефициар
incidental benefit
побочная выгода
incidental costs
второстепенные издержки
incidental costs
побочные затраты
incidental crime
побочное или случайное преступление
incidental criminal
случайный преступник
incidental damages
побочные убытки
incidental damages
побочный ущерб
incidental emitter
паразитный излучатель

Forma de la palabra

incidental

noun
SingularPlural
Common caseincidentalincidentals
Possessive caseincidental'sincidentals'