sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
in small
в небольших размерах
иск. в миниатюре
Ejemplos de los textos
We ported in small boats, at which time the abundant bird and thickness of vine astounded.Мы отплыли к берегу на утлых шлюпках. Нас встретили обилие птиц и густые заросли, переплетенные лианами.Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать ИудыПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Judas StrainRollins, James© 2007 by Jim Czajkowski
For his part, Jarlaxle wandered in small circles around the table where Entreri, the hero of the day, sat with Calihye and some of the lesser lords and ladies of King Gareth's court.Джарлакс кружил у столика, за которым расположились герой этого дня Энтрери, Калийа и некоторые вельможи Гаретова двора.Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаДорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008Road of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
At first, the Thalesians come down in small groups, an' the Zemochs, they had things pretty much their own way.Сначала они, в смысле талесианцы, появлялись здесь понемногу, и дела у земохов шли неплохо.Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьРубиновый рыцарьЭддингс, ДэвидThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David Eddings
The Secretary-General in the foreword to his excellent report contained in document A/58/138, entitled "The illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects", noted the following:Генеральный секретарь в предисловии к своему замечательному докладу, содержащемуся в документе А/58/138 и озаглавленному «Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах», отмечает следующее:© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10/14/2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 10/14/2010
This embodiment in combination with a standard threaded joint makes it possible to use the invention for a secure and quick-detachable mounting of the starting part and/or the casing on the barrel, which is especially important in small arms.Такой вариант в сочетании со стандартным резьбовым соединением позволяет использовать изобретение для надежного и быстросъемного крепления разгонной части и/или внешнего корпуса к стволу, что особенно необходимо в стрелковом оружии.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
Method according to claim 2 wherein dosage form provides enzyme release in small intestine.Способ по п.2, отличающийся тем, что используют лекарственную форму, обеспечивающую освобождение фермента в тонком кишечнике.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
The training course was the first in a series that the Centre is providing to States parties to the March 2000 Nairobi Declaration on illicit trafficking in small arms.Эти курсы стали первыми в серии учебных мероприятий, которые Центр организует для государств-участников в рамках принятой в марте 2000 года Найробийской декларации о незаконном обороте стрелкового оружия.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010
These limitations paralyze the private passenger transportation market, especially in small and medium size towns, where route cabs account for about 30% of the total volume of transportation.Сохранение данных ограничений парализует рынок пассажирских перевозок, особенно в малых и средних городах, где перевозки маршрутными такси занимают около 30% в общем объеме перевозок.© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/14/2011© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/14/2011
Chavez helped the FMLN by giving free or cheap oil to its mayors in many parts of the country, and probably (though it has not been proven) by channeling funds, if only in small quantities, to the party's electoral coffers.Чавес помогал ФНОФМ, предоставляя его майорам во многих частях страны бесплатную или дешёвую нефть, и возможно (хотя доказательств этому нет), направляя средства, пусть и в небольших суммах, в выборную казну партии.Castañeda, Jorge G.Кастанеда, Хорхе Г.станеда, Хорхе Г.Кастанеда, Хорхе Г© Project Syndicate 1995 – 2010http://www.project-syndicate.org/ 9/27/2009stañeda, Jorge G.Castañeda, Jorge G© Project Syndicate 1995 – 2010http://www.project-syndicate.org/ 9/27/2009
Acting against the illicit trade in small arms and light weapons is among Brazil's priorities.Одним из приоритетов Бразилии является борьба с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
In violation of the Criminal Code and Constitution of the republic of Kazakhstan, the case was sent to the Almaty Regional Court in small provincial town of Taldy-Kurgan.В нарушение уголовного кодекса и Конституции РК дело было передано в Алматинский областной суд, в отдаленный провинциальный городок Талдыкорган.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 7/6/2007
In these large weaving halls using hand-looms the weaver’s dependence on the manufacturer is more striking, the net earnings of the craftsman smaller and the conditions of labour less favourable than in small industrial units.На таких крупных ручных светелках зависимость ткача от фабриканта выражается резче, чистый заработок кустаря меньше, условия работы менее благоприятны, чем в мелких промышленных единицах.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Let us take an illustration from the case of a commodity such as tea, which is in constant demand and which can be purchased in small quantities.Возьмем в качестве наглядного примера такой товар, как чай, на который существует постоянный спрос и который можно покупать в малых количествах.Marshall, Alfred / Principles of EconomicsМаршалл, Альфред / Принципы экономической наукиПринципы экономической наукиМаршалл, Альфред© "Прогресс", 1993Principles of EconomicsMarshall, Alfred© 2006 Cosimo, Inc.
Maybe you can only do it in small bursts."Может, пока у тебя получаются только небольшие всплески.Mead, Richelle / Shadow KissМид, Райчел / Поцелуй тьмыПоцелуй тьмыМид, Райчел© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2008 Richelle MeadShadow KissMead, Richelle© 2008 Richelle Mead
In particular, they were interested in small-diameter pipes and firewood.В частности, их интересовали трубы небольшого диаметра и дрова.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
in small lots
небольшими партиями
in small numbers
в небольшом количестве
Global Conference on Sustainable Tourism in Small Island States
Глобальная конференция по устойчивому развитию туризма в малых островных развивающихся государствах