sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario de física inglés-ruso- dicts.physics_en_ru.description
- dicts.physics_en_ru.description
in short
вкратце
AmericanEnglish (En-Ru)
in short
короче говоря
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
But I am not laughing now, and then-in short I did everything I could then, and, believe me, not for my personal advantage.Но я теперь не смеюсь, а тогда - одним словом, я сделал тогда всё, что мог, и, поверь, не в свою пользу.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Quite to settle here for a while, in short."Словом, поселиться здесь на время.Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный домХолодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960Bleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.
It has built more than 1000 dwellings to date and aims to build an additional 2000 in short order.Компания уже построила более тысячи жилых домов и планирует построить в ближайшее время еще две тысячи домов.© UNAIDS, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDSwww.unaids.org 18.11.2009
His breath came in short wheezes; a senatorial roll of adipose tissue denied a fashionable set to his upturned coat collar.Дыханье с присвистом вырывалось из его груди, сенаторские складки жира на шее портили строгую линию поднятого воротника.O.Henry / Two Thanksgiving Day GentlemenГенри, О. / Во имя традицииВо имя традицииГенри, О.© Перевод, В. ЖакTwo Thanksgiving Day GentlemenO.Henry© 2006 Adamant Media Corporation.
Lady Caroline answered him in short sentences spotted with the terminal "What?" the doubleedged "Quite!" the depressing "Cheerio!" that always had a connotation of imminent peril, but Dick appeared oblivious to the warning signals.Леди Керолайн отвечала междометиями, звучавшими то вопросительно, то двусмысленно, то почти зловеще, но Дик, видно, не замечал сигналов опасности.Fitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the NightФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежнаНочь нежнаФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007Tender is the NightFitzgerald, Francis Scott Key© Wordsworth Editions Limited 1995
They must, in short, learn how to learn.Короче, они должны научиться учиться.Toffler, Alvin / Future ShockТоффлер, Элвин / Шок БудущегоШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001Future ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin Toffler
They had gone, in short–and very great had been the evident distress and confusion of the lady.Короче, решено было ехать. Джейн при виде их пришла в неописуемое смущенье и растерянность.Austen, Jane / EmmaОстин, Джейн / ЭммаЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989EmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.
The blossom is blighted, the leaf is withered, the god of day goes down upon the dreary scene, and — and in short you are for ever floored.Цветы увядают, листья опадают, дневное божество озаряет печальную картину и… и… одним словом, вы навсегда повержены!Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаЖизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959David CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004
in short, I am told she is the most urging, provoking devil that ever was born; and he a hot, whiffling puppy, very apt to resent.одним словом, мне говорили, что другой такой неотвязной и въедливой твари свет не видывал, а он — не в меру вспыльчивый, суетливый пустобрех, очень обидчивый к тому же.Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к СтеллеПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981Journal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLC
Preliminary and (or) periodic discharge is performed in short circuit mode of the solid-state chemical current source;производят предварительный или (и) периодический разряд в режиме короткого замыкания твердотельного химического источника тока;http://www.patentlens.net/ 21.10.2011http://www.patentlens.net/ 21.10.2011
"Your Excellency will excuse me," said Pangloss; "liberty is consistent with absolute necessity, for it was necessary we should be free; for, in short, the determinate will..."Ваша милость, извините меня, — сказал Панглос, — но свобода может сосуществовать с абсолютной необходимостью, ибо необходимо, чтобы мы были свободны, так как, в конце концов, обусловленная причинностью воля...Voltaire / CandideВольтер / КандидКандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965CandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Everything, in short, just as it always is.Словом, все как водится.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Fata Morgana was poetic crap, in short.Короче говоря, фата-моргана — глупый вымысел поэтов.Vonnegut, Kurt / Cat's CradleВоннегут, Курт / Колыбель для кошкиКолыбель для кошкиВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978Cat's CradleVonnegut, Kurt© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.
Briefly, a child may find himself in a situation that threatens his inner freedom, his spontaneity, his feeling of security, his self-confidence—in short the very core of his psychic existence.Выражаясь кратко, ребенок может оказаться в ситуации, которая угрожает его внутренней свободе, его спонтанности, его чувству безопасности, его уверенности в себе самом, короче, подлинному центру его психического существования.Horney, Karen / Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of NeurosisХорни, Карен / Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаНаши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаХорни, КаренOur Inner Conflicts: A Constructive Theory of NeurosisHorney, Karen© renewed 1972 by Renate Mintz, Marianne von Eckardt andHorney Swarzenski Brigitte© 1945 by W. W. Norton & Company, Inc.
And tell me, in short, do you look on it as a dishonour to take money from me for a time?Да и, наконец, скажи: что ж ты за бесчестье, что ли, считаешь взять у меня денег на время?..Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
коротко
Traducción agregada por Dmitry Koniaev - 2.
короче
Traducción agregada por foreforever1 foreforever1Bronce ru-en
Expresiones
be in short supply
быть дефицитным
be in short supply
не хватать
be in short supply
поступать или иметься в недостаточном количестве
commodities in short supply
дефицитные товары
commodity in short supply
дефицитный товар
in short order
быстро
in short order
незамедлительно
in short order
немедленно
in short order
тотчас же
in short supply
в недостаточном количестве
in short supply
дефицитный
item / product in short supply
дефицит
currency in short supply
дефицитная валюта
commodity in short supply
дефицит товаров
be in short supply
иметь недостаток в поставках