Ejemplos de los textos
There were two mattresses on opposite sides of the room, a worn Herati rug with frayed edges in between, a three-legged stool, and a wooden table in the corner where Hassan did his drawings.Два тюфяка у противоположных стен, между ними старенький гератский ковер с обтрепанными краями, трехногая табуретка в углу у стола, за которым Хасан рисовал.Hosseini, Khaled / The Kite RunnerХоссейни, Халед / Бегущий за ветромБегущий за ветромХоссейни, ХаледThe Kite RunnerHosseini, Khaled© 2003 by Khaled Hosseini
She always checked her watch then and afterward she would say, “Just for a little while,” and slide off her shoes and slip in between the sheets with me.Каждый раз мама смотрела на часы и говорила: «Буквально на минутку», сбрасывала тапочки и ныряла ко мне под одеяло.Sebold, Alice / The Lovely BonesСиболд, Элис / Милые костиМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice Sebold
We drove in between bushes.Мы въехали в кусты.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
"It is a pity that our friends lie in between," said Gimli.- Как жаль, что наши друзья поневоле мешают им сцепиться! - заметил Гимли.Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. Tolkien
The GB is responsible for overseeing the affairs of the IPC in between meetings of the General Assembly (GA).Правление МПК отвечает за урегулирование всех вопросов между заседаниями Генеральной ассамблеи.www.sochi2014.com 08.07.2011www.sochi2014.com 08.07.2011
I'm a doctor and a teacher and I hustle antacid lozenges and instant coffee in between.Крупный специалист по ролям врачей и школьных учителей. В двух рекламных роликах снялся. Таблетки от живота и растворимый кофе.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
The Artauds were a herd penned in between four ranges of hills, increasing, multiplying, spreading more and more thickly over the land with each successive generation.Все жители Арто были одним стадом, расположившимся между четырьмя холмами, замыкавшими горизонт. Они плодились и размножались, все шире распространяясь по долине с каждым новым поколением.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
In his criticisms of people he laid on the colours thick, using only black and white, and no fine shades; mankind was divided for him into honest men and scoundrels: there was nothing in between.В своих суждениях о людях он клал густые краски, только белую и черную, не признавая никаких оттенков; человечество делилось у него на честных и подлецов; середины же не было.Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland ClassicsПалата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
It's because I can't bring myself to step in between her and her father-to give him the pretext he grasps at-so eagerly (it's a hideous sight) for depriving her of her rights."Объяснить, что я не в силах стать между ней и отцом и дать ему повод лишить собственную дочь ее законных прав — повод, которого он дожидается с таким отвратительным нетерпением!James, Henri / Washington SquareДжеймс, Генри / Вашингтонская площадьВашингтонская площадьДжеймс, ГенриWashington SquareJames, Henri© Wordsworth Editions Limited 1995
In about seven or eight minutes he reached a small shabby house that was wedged in between two gaunt factories.Через семь-восемь минут он добрался до ветхого, грязного дома, вклинившегося между двумя захудалыми фабриками.Wilde, Oscar / The Picture of Dorian GrayУайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяПортрет Дориана ГреяУайльд, Оскар© Государственное издательство художественной литературы, 1960The Picture of Dorian GrayWilde, Oscar
Were the stories true, were they mere fictions like Don Quixote, or something in between?Были эти истории правдивыми или выдуманными, как в случае с Дон Кихотом, или тут что-то среднее?Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофеТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David LissThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David Liss
Having sewed needles enter the needles receiver 21 in between the middle plate 25 and the edge ones.Прошившие иглы попадают в приемник 21 игл в промежутки между средней пластиной 25 и крайними.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
With the aid of the wave picture, we can follow the transition from one orbit to the next but cannot picture why the electron is always found in either one orbit or another and never in between.При помощи волновой картины можно проследить переход электрона с одной орбиты на следующую, однако нельзя объяснить, почему электрон всегда находится на одной из орбит и никогда не обнаруживается между орбитами.Bohm, David / Quantum TheoryБом, Д. / Квантовая теорияКвантовая теорияБом, Д.Quantum TheoryBohm, David© renewed 1979 by David Bohm.© 1951 by Prentice-Hall, Inc.
When sending by direct mail, type “Sincerely, [Your Name]” on two lines with a gap in between.Направляя письмо по почте или факсу, напишите в конце: «С уважением», свое имя и фамилию – в две строки с одиночным интервалом между ними.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
Research shows that distribution over size of particles is characterized by single maximum in between 40 and 60 A, i.e. carbon phases do not differ by particles size.Исследования показали, что распределение по размерам частиц характеризуется единственным максимумом в области между 40 и 60 А, то есть, углеродные фазы не разделяются по размерам частиц.http://www.patentlens.net/ 21.10.2011http://www.patentlens.net/ 21.10.2011
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
где-то между сном и явью
Traducción agregada por Tatiana GerasimenkoOro en-ru - 2.
Посередине, между
Traducción agregada por Holy MolyOro en-ru - 3.
в промежуточном положении, между; нечто среднее, посередине; промежуточный; посреди (чего-л.), окружённый (чем-л.); в период между, попутно, в свободное время, в промежутке, в промежутке между
Traducción agregada por ` ALOro en-ru
Expresiones
come in between
посредничать