sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario inglés-ruso: la variante estadounidense- Сontains 50,949 words and phrases. Selection of vocabulary, presentation of pronunciation peculiarities, grammar and spelling reflect the American variant of conversational English widely used in different areas of contemporary life.
- Сontains 50,949 words and phrases. Selection of vocabulary, presentation of pronunciation peculiarities, grammar and spelling reflect the American variant of conversational English widely used in different areas of contemporary life.
in addition to
вдобавок, кроме того
Ejemplos de los textos
In that report, in addition to informing the Assembly of the parties' request that the Mission maintain its presence in Guatemala until 2003, I presented a plan for gradually scaling down its operations until they concluded in 2003.В этом документе, передав Ассамблее просьбу сторон сохранить присутствие Миссии в Гватемале до 2003 года, я также представил план постепенного сокращения масштабов операций, осуществление которого начнется в этом году© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.06.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.06.2011
Yet, in addition to this unusual cheerfulness of his, another change had come over him of late - a change which greatly surprised me.Но, кроме особенного веселья, в папа последнее время произошла еще перемена, очень удивлявшая меня.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
Unfortunately, in addition to increasing the battery endurance, they also substantially increase the size and weight of a notebook.К сожалению, кроме продления срока автономной работы, такая батарея увеличивает вес и размер портативного компьютера.Mueller, Scott / Upgrading and Repairing LaptopsМюллер, Скотт / Модернизация и ремонт ноутбуковМодернизация и ремонт ноутбуковМюллер, Скотт© Que Corporation, 2004© Издательский дом "Вильямс", 2006Upgrading and Repairing LaptopsMueller, Scott© 2006 by Que Corporation
during the fall, from outside of cylindrical part of the travel arrester of the detachable element, in addition to the area of the central clearing hole of the arrester;во время падения, снаружи цилиндрической части ограничителя хода отделяемого элемента, дополнительно к площади центрального проходного отверстия ограничителя,http://www.patentlens.net/ 10/24/2011http://www.patentlens.net/ 10/24/2011
In 2003 FINCA International decided to expand its operations in Central Asia by setting up microfinance institutions in Uzbekistan and Tajikistan in addition to its longstanding operations in the Kyrgyz Republic.В 2003 году "ФИНКА Интернэшнл" решила расширить свои операции в Центральной Азии, создав в дополнение к своим операциям, которые она давно ведет в Киргизской Республике, учреждения, занимающиеся микрофинансированием в Узбекистане и Таджикистане.© The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)www.ebrd.uz 11/15/2007
But she never explained it; and it had, in consequence, the charm of mystery, in addition to the advantage of the sharpest expression.Она никогда не объясняла этого восклицания, и, стало быть, в нем была прелесть тайны, не говоря уже о чрезвычайной выразительности.Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Торговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959Dombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books International
Thus, in addition to his links with other people, we may speak of the individual's relationship with things.Так, помимо связей с другими людьми, мы можем говорить об отношении индивида с вещами.Toffler, Alvin / Future ShockТоффлер, Элвин / Шок БудущегоШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001Future ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin Toffler
Simply put, the state of suffocation of the Palestinian people continues, in addition to the seriously explosive and dangerous situation in the cities of Ramallah and Bethlehem.Попросту говоря, в дополнение к весьма взрывоопасной и угрожающей ситуации в городах Рамаллахе и Вифлееме продолжается состояние удушения палестинского народа.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.10.2010
Upon activation, the ABBYY server receives the serial number, product name, version number, and interface language of ABBYY Lingvo x3 in addition to the Product ID.Помимо Product ID, в процессе активации на сервер компании ABBYY передается серийный номер, название продукта, номер версии, а также язык интерфейса ABBYY Lingvo x3.ABBYY Lingvo x3ABBYY Lingvo x3BYY Lingvo x3ABBYY Lingvo x© 2008 ABBYYBYY Lingvo x3ABBYY Lingvo x© 2008 ABBYY
If you plan on installing Citrix MetaFrame, you must still purchase TS and standard CALs from Microsoft in addition to MetaFrame Server and ICA client CALs from Citrix.Если планируется установка Citrix MetaFrame, то, кроме клиентских лицензий на сервер MetaFrame и клиент ICAOT Citrix, нужны лицензии TS CAL и стандартная CAL от компании Microsoft.Boswell, William / Inside Windows Server 2003Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.
There are few, if any, tertiary prevention programs outside the health care system, but many health care professionals in addition to physicians are active in these programs.Осуществление программ третичной профилактики невозможно вне системы здравоохранения; в них участвуют не только врачи, но и многие другие медицинские работники.Fletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H. / Clinical epidemiologyФлетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард / Клиническая эпидемиологияКлиническая эпидемиологияФлетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард© 1996 Williams & Wilkins© Перевод на русский язык и оформление, "Медиа Сфера", 1997.Clinical epidemiologyFletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H.© 1996 Williams & Wilkins
Of course, the mail server system must be configured to accept mail addressed to users at the domain, instead of or in addition to mail addressed to users of the specific computer.Очевидно, что компьютер, имя которого задано в записи MX, должен быть настроен для приема почты.Smith, Roderick W. / Advanced Linux NetworkingСмит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxСетевые средства LinuxСмит, Родерик В.© Издательский дом "Вильямс", 2003© 2002 by Pearson Education, Inc.Advanced Linux NetworkingSmith, Roderick W.© 2002 by Pearson Education, Inc.
Exceptional performance requires working smart in addition to working hard.Для достижения высочайшей производительности труда нужно работать не просто усердно, но и разумно.McConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionМакконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnell
Inspection of (6.6) reveals that in addition to the expected quartic divergence, we have to contend with quadratic and logarithmic divergent terms also.Из выражения (6.6) видно, что помимо ожидаемой расходимости четвертого порядка имеются также квадратичная и логарифмическая расходимости.Birrell, N.D.,Davies, P.C.W. / Quantum fields in curved spaceБиррелл, Н.,Девис, П. / Квантованные поля в искривленном пространстве-времениКвантованные поля в искривленном пространстве-времениБиррелл, Н.,Девис, П.© Cambridge University Press, 1982© Перевод на русский язык, «Мир», 1984Quantum fields in curved spaceBirrell, N.D.,Davies, P.C.W.© Cambridge University Press 1982
In his book Dynamical Systems, published in 1927, he proved the existence of infinitely many periodic orbits, in addition to the infinite sets of homoclinic points we discussed in chapter 1.В своей книге «Динамические системы», опубликованной в 1927 году, он доказал существование бесконечно многих периодических орбит в дополнение к бесконечным множествам гомоклинических точек, которые мы обсудили в первой главе.Diacu, Florin,Holmes, Philip / Celestial encounters: the origins of chaos and stabilityДиаку, Флорин,Холмс, Филип / Небесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.Небесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.Диаку, Флорин,Холмс, Филип© НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», перевод на русский язык, 2004© Princeton University Press. 1996Celestial encounters: the origins of chaos and stabilityDiacu, Florin,Holmes, Philip© 1996 by Florin Diacu and Philip Holmes
Añadir a mi diccionario
in addition to
вдоба́вок; кро́ме того
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
Помимо
Traducción agregada por Alex SvPlata ru-en - 2.
в дополнение к
Traducción agregada por foreforever1 foreforever1Bronce en-ru