Ejemplos de los textos
I made a promise then that I would go to school at UCLA, no matter what, come hell or high water.Тогда я пообещал себе, что во что бы то ни стало пойду учиться в УКЛА.Castaneda, Carlos / The Active Side of InfinityКастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиАктивная сторона бесконечностиКастанеда, Карлос© 1998 by Laugan Productions© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008The Active Side of InfinityCastaneda, Carlos© 1998 by Laugan Productions
He slept on it all the time I went to school here.Все то время, что я учился в здешней школе, твоему отцу приходилось умещаться на нем.Bujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeБуджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаУченик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995The Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
I will go back to school and start music again.Я вернусь в школу, опять займусь музыкой.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Look here, Maisie, is it really true you're going? Then these holidays will be the last I shall see anything of you; and I go back to school next week.Послушай, Мэзи, неужели это действительно правда, что ты уедешь, и эти каникулы я вижу тебя в последний раз? А на будущей неделе я должен вернуться в школу!Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
'I go back to school next week.'- На следующей неделе я возвращаюсь в университет.King, Stephen / From A Buick 8Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"Почти как "бьюик"Кинг, Стивен© Перевод. В.А. Вебер, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2004From A Buick 8King, Stephen© Stephen King, 2002
After what I'd been through I felt I couldn't go back to school.После того, что я пережил, я просто думать не мог о том, чтобы опять сесть за парту.Maugham, William Somerset / The Razor's EdgeМоэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыОстрие бритвыМоэм, Уильям Сомерсет© Перевод. М. Лорие 2010© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010The Razor's EdgeMaugham, William Somerset© 1943, 1944 by McCallllCorporation© 1944 by W. Somerset Maugham© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon
"Oh, God, in Thy loving mercy and goodness, if it be Thy will, please make my foot all right on the night before I go back to school."— О Господи всеблагой и всемилостивый! Если будет на то твоя воля, прошу тебя, сделай мою ногу здоровой в ночь накануне моего возвращения в школу!Maugham, Somerset / Of Human BondageМоэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихБремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959Of Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
He gave me a lecture on it, and recommended me to go to school to learn technique.Он прочел мне целую лекцию на эту тему и посоветовал мне поступить в какую-нибудь школу для изучения техники.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
“I went to grammar school and junior high with May Locher.— Я ходил в школу вместе с Мэй Лочер.King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
Listen Atticus, I don't have to go to school!"Слушай, Аттикус, мне совсем ни к чему ходить в школу!Lee, Harper / To Kill a MockingbirdЛи, Харпер / Убить пересмешникаУбить пересмешникаЛи, Харпер© Издательство "Молодая гвардия", 1964To Kill a MockingbirdLee, Harper© renewed 1988© 1960 by Harper Lee
“She thought I should be something, and I went to Sunday School long ago in San Francisco.— Она считает, меня надо отнести к какому-либо вероисповеданию, а я когда-то ходил в пресвитерианскую воскресную школу в Сан-Франциско.Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от ЭдемаНа восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989East Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
"In the little boarding school I was at before I went to the grammar school, there was a boy called Lambert.- У меня был в прежнем пансионишке, у Тушара, еще до гимназии, один товарищ, Ламберт.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
I was determined to be a wizard, however, so I went to the Tulkari school."Ну а я решил стать магом во что бы то ни стало, оттого и обратился в школу Тулкари.Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмыУченик ведьмыБойер, ЭлизабетElves And The OtterskinBoyer, Elizabeth
I had, of course, acquired all this knowledge at the boarding school before I went to the grammar school, though I knew only words, nothing of the reality.Я, конечно, все эти знания приобрел еще в школах, даже еще до гимназии, но лишь слова, а не дело.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
She was pretty nice, and I told her how I'd gone there to school, too, and my brothers.Она была очень приветливая, и я ей рассказал, что в эту школу ходили мы все — и я и мои братья.Salinger, Jerome / The Catcher in the RyeСэлинджер, Джером / Над пропастью во ржиНад пропастью во ржиСэлинджер, Джером© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967© "Азбука-классика", 2004The Catcher in the RyeSalinger, Jerome© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger© renewed 1979 by J. D. Salinger
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.Traducción agregada por Mariia M.Plata en-ru
- 2.
я иду в школу
Traducción agregada por Настя Городечна - 3.
я хожу в школу
Traducción agregada por Nikita Lisogorsky - 4.
я хожу в школу
Traducción agregada por Дмитрий ФедоровBronce en-ru - 5.
Я иду в школу
Traducción agregada por Исфандиёр Шукронаев - 6.
Я хожу в школу.
Traducción agregada por Holy MolyOro en-ru