about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Ejemplos de los textos

He retired to the dark angle of a wall that jutted out farther in the alley than the next adjoining wall and hunkered down to wait.
Фрост отошел в темный угол возле стены, сел на корточки и стал ждать.
Simak, Clifford D. / Why Call Them Back from HeavenСаймак, Клиффорд Д. / Зачем их звать обратно с небес?
Зачем их звать обратно с небес?
Саймак, Клиффорд Д.
© Перевод. А. Левкин, 2005
© 1967 by Clifford D. Simak
Why Call Them Back from Heaven
Simak, Clifford D.
©, 1967, by Clifford D. Simak
Still, Dafydd hunkered down by the door and stayed apart from them until the servant returned with the extra cup and left again.
Дэффид все еще сидел на корточках у двери и оставался там, в стороне от них, пока слуга не принес еще одну кружку и не ушел снова.
Dickson, Gordon / Dragon at WarДиксон, Гордон / Дракон на войне
Дракон на войне
Диксон, Гордон
Dragon at War
Dickson, Gordon
Ralph hunkered down so he could look directly at Ed,
Ральф немного нагнулся, чтобы видеть глаза Эда.
King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / Бессонница
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Steff reached the porch, hunkered down close to it for a long time, then darted up the steps and through the front door.
Он подкрался к крыльцу, долго выжидал возле него, потом взлетел по ступеням и исчез внутри.
Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки Шаннары
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks
“Ever since 9/11, coming on top of the collapse of the dot-com sector, their biggest customers are hunkering down.
— После событий 11 сентября, ставших фоном для кризиса Интернет-компаний, наиболее значительные инвесторы этих фирм резко «припали на корточки».
Stross, Charles / The Family TradeСтросс, Чарльз / Семейное дело
Семейное дело
Стросс, Чарльз
The Family Trade
Stross, Charles
© 2004 by Charles Stross
The first questions you may ask when hunkering down to study Active Directory is, "What is it?" and "Why have it?"
Первые вопросы, которые возникают при знакомстве с Active Directory, — "Что это?" и "Зачем это нужно?".
Boswell, William / Inside Windows Server 2003Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Бозуэлл, Уилльям
© Издательский дом "Вильямс", 2006
© Pearson Education, Inc., 2003
Inside Windows Server 2003
Boswell, William
© 2003 by Pearson Education, Inc.
Steff and Teel joined them, wordless shadows hunkered down next to the cooking fire.
Здесь же были Стефф и Тил — две молчаливые тени, хлопочущие у огня.
Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки Шаннары
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Verbo

  1. 1.

    засесть, подготовиться

    Traducción agregada por Sergei Kutcev
    Bronce en-ru
    3
  2. 2.

    притаиться, лечь на дно, окопаться, уйти в глухую оборону

    Traducción agregada por Sergei Kutcev
    Bronce en-ru
    2
  3. 3.

    приняться за дело

    Traducción agregada por Sergei Kutcev
    Bronce en-ru
    3
  4. 4.

    сидеть на корточках

    Traducción agregada por Sergei Kutcev
    Bronce en-ru
    1