sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
humanity
сущ.
человечество
(humanities) человеческая природа, человеческие качества
гуманность, человечность; гуманизм
(humanities) гуманитарные науки (грамматика, риторика, поэзия, классические языки (латынь, греческий) и классическая литература)
AmericanEnglish (En-Ru)
humanity
человечество с (mankind)
гуманность ж
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Why go to America when one may be of great service to humanity here?Зачем в Америку, когда и у нас можно много принести пользы для человечества?Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
We are most interested when science reports what those men already know practically or instinctively, for that alone is a true humanity, or account of human experience.Особенно интересно бывает, когда наука подтверждает то, что эти люди уже знали практически или инстинктивно - ибо только человеческий опыт можно назвать подлинной гуманитарной наукой.Thoreau, Henry David / WaldenТоро, Генри Дэвид / УолденУолденТоро, Генри Дэвид© Издательство Академии Наук СССР, 1962WaldenThoreau, Henry David© 2008 Megalodon Entertainment LLC.
They no longer poured cold water on the heads of lunatics nor put strait-waistcoats upon them; they treated them with humanity, and even, so it was stated in the papers, got up balls and entertainments for them.Теперь помешанным не льют на голову холодную воду и не надевают на них горячечных рубах; их содержат по-человечески и даже, как пишут в газетах, устраивают для них спектакли и балы.Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland ClassicsПалата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
So then from a feeling of humanity and so to speak compassion, I should be glad to be of service to her in any way, foreseeing her unfortunate position.Так вот, по чувству гуманности и-и-и, так сказать, сострадания, я бы желал быть, с своей стороны, чем-нибудь полезным, предвидя неизбежно несчастную участь ее.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
This includes the prohibition of torture, which itself is a crime against humanity.К их числу относится запрещение пыток, которые сами по себе являются преступлением против человечества.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010
"Laying these facts before you, and knowing your humanity, I beg you not to refuse immediate help.Your well-wisher."Сообщая об этом вам и зная вашу гуманность, прошу, не откажите в скорейшей помощи. Ваш доброжелатель.Чехов, А.П. / ЖенаChekhov, A. / The wifeThe wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004ЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Slavery in the guise of forced marriage was condemned by the International Tribunal for the former Yugoslavia, in the V. Kunarac case, as a crime against humanity.Принуждение к вступлению в брак, рассматриваемое как обращение в рабство, было осуждено Уголовным трибуналом для бывшей Югославии в связи с делом В. Кунарач в качестве преступления против человечности.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.09.2010
The indictment is based exclusively on crimes committed since the beginning of 1999 in Kosovo and charges crimes against humanity and violations of the laws or customs of war.Обвинительное заключение основывается исключительно на преступлениях, совершенных с начала 1999 года в Косово, и в нем содержатся обвинения в преступлениях против человечности и нарушениях законов и обычаев войны.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.03.2011
As long as the descolada can't be tamed, it will eventually destroy humanity or humanity will have to destroy it... and us along with it.”Если им не удастся усмирить десколаду, то либо она уничтожит всех людей, либо людям придется ее уничтожить, а при случае — и нас.Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
If all the world wants the Jews dead, truly the wonder is that they are still alive — and, unlike much of humanity, not exactly starving.Если весь мир и в самом деле хочет уничтожить евреев, то поистине чудо, что они еще живы и даже не голодают, в отличие от большинства человечества.Finkelstein, Norman G. / The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingФинкельштейн, Норман Дж. / Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданийИндустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданийФинкельштейн, Норман Дж.© Русский Вестник, 2002© Перевод M. ИвановThe Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingFinkelstein, Norman G.© Norman G. Finkelstein 2003
But he fell in love with the charming child and used to tell her poems of a sort about the creation of the world, about the earth, and the history of humanity.Но он сам влюбился в прелестного ребенка и рассказывал ей какие-то поэмы об устройстве мира, земли, об истории человечества.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
I am but a poor creature, a beggar, an atom in the scale of humanity.Ибо нищ и наг, и атом в коловращении людей.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
“I have access to all the astronomical data from the satellites there, and in the time humanity has been present in the Lusitania system, Lusitania and its sun have shown all the normal fluctuations.— У меня имеется доступ к данным астрономических спутников. В течение всего периода присутствия людей в системе Лузитании, и планета, и ее звезда проявляли все типичные флуктуации.Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
Is it possible that the whole normal law of humanity is contained in this sentiment of self-preservation?"Разве в самосохранении одном весь нормальный закон человечества?Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
However, the world must know the perpetrators of this historic crime, directed not only against the Azerbaijanis, but also against all civilized humanity, are the "long- suffering Armenian people".Однако мир должен знать' автором этого исторического преступления, направленного не только против азербайджанцев, но и против всего цивилизованного человечества, является «многострадальный армянский народ».© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 30.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 30.09.2010
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
гуманность, человечество
Traducción agregada por Bekhzod Turk - 2.
Человечество
Traducción agregada por Karina Fatykhova
Expresiones
an outrage on humanity
преступление против человечества
an outrage upon humanity
преступление против человечества
crime against humanity
преступление против человечества
humanity crime
преступление против человечества или против человечности
with humanity
гуманно
lack of humanity
негуманность
Convention on the Non-Applicability of Statutory Limitations to War Crimes and Crimes against Humanity
Конвенция о неприменимости срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечества
pertaining to the humanities
гуманитарный
all humanities
общегуманитарный
Russian State University for the Humanities
Российский государственный гуманитарный университет
Moscow University for the Humanities
Московский гуманитарный университет
Rights and Humanities
права и гуманность
Forma de la palabra
humanity
noun
Singular | Plural | |
Common case | humanity | humanities |
Possessive case | humanity's | humanities' |