sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
horror-stricken
['hɔrəˌstrɪk(ə)n]
прил.
охваченный ужасом, в ужасе
Ejemplos de los textos
Revolted, maddened, horror-stricken,Ты разрешилася слезами,Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
He will be horror-stricken; he will be crushed by remorse and the vast obligation laid upon him henceforth.Его ужаснет, его подавит раскаяние и бесчисленный долг, предстоящий ему отселе.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
But when he reached Kirillov he stopped short again, still more overcome, horror-stricken.Но дойдя вплоть, он опять остановился как вкопанный, еще более пораженный ужасом.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
"I shall be back directly," he shouted to the horror-stricken mother, and he ran out of the room.- Я сейчас приду! - крикнул он, обращаясь к помертвевшей Пульхерии Александровне, и выбежал из комнаты.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Why art thou so horror-stricken for this child for whom thou wast not greatly to blame?"Почему же так устрашился младенца сего, в коем и не весьма повинен?Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
There, not far from the entrance, stood Sonia, pale and horror-stricken. She looked wildly at him.Тут на дворе, недалеко от выхода, стояла бледная, вся помертвевшая, Соня и дико, дико на него посмотрела.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
"What killed him?" Peren whispered, horror-stricken.— Но от чего он умер? — прошептал охваченный ужасом Перен.Watt-Evans, Lawrence / With a Single SpellУотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемС единственным заклинаниемУотт-Эванс, ЛоуренсWith a Single SpellWatt-Evans, Lawrence© 1987 by Lawrence Watt Evans
Have you told her?" cried Dounia, horror-stricken.Ты же ей и сказал? - в ужасе воскликнула Дуня.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
A look came into his eyes -- so that I was instantly horror-stricken at what that man is preparing for himself.Был такой у него один взгляд...так что ужаснулся я в сердце моем мгновенно тому, что уготовляет этот человек для себя.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Añadir a mi diccionario
horror-stricken
'hɔrəˌstrɪk(ə)nAdjetivoохваченный ужасом; в ужасеEjemplos
to be horror-stricken at smth. — быть в ужасе от чего-л.
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!