about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

hell

[hel] брит. / амер.

  1. сущ.

      1. ад, преисподняя, геенна

      2. ад, невыносимая обстановка

    1. уст.

      1. игорный дом

      2. притон

    2. 'дом' (в некоторых играх)

  2. гл.; = hell around

    гулять, кутить; вести разгульный образ жизни

AmericanEnglish (En-Ru)

hell

  1. ад м

    • what the hell do you want? — какого чёрта вам нужно?

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

"Sure," he talked to himself. "Pretty as hell," he murmured, under the flow of tap water.
- Господи... - бормотал себе под нос Джозеф. - Да точно тебе говорю.
Bradbury, Ray / The Next in lineБрэдбери, Рэй / Следующий
Следующий
Брэдбери, Рэй
© 1955 by Ray Bradbury
© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Next in line
Bradbury, Ray
© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
Branches scraped against the ports and crunched beneath the rear rollers. I tore the hell out of that goddamn hill.
По иллюминаторам царапали ветки, стволы хрустели под задними роллерами, я наконец вырвался с этого холма.
DeChancie, John / Paradox AlleyДе Ченси, Джон / Дорогой парадокса
Дорогой парадокса
Де Ченси, Джон
Paradox Alley
DeChancie, John
© 1987 by John DeChancie
"To the affairs of hell," answered Varney, "for that is thy proper element.
— Адскими, — ответил Варни, — ибо ты как раз ими занимаешься.
Scott, Walter / KenilworthСкотт, Вальтер / Кенилворт
Кенилворт
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Kenilworth
Scott, Walter
© BiblioLife, LLC
'I am a useless cripple, no good to anyone.' As though she were not worth it, when she is the saving of all of us with her angelic sweetness. Without her, without her gentle word it would be hell among us! She softens even Varvara.
"Не стою я того, не стою, недостойная я калека, бесполезная", -- а еще бы она не стоила-с, когда она всех нас своею ангельскою кротостью у бога вымолила, без нее, без ее тихого слова, у нас был бы ад-с, даже Варю и ту смягчила.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
"Our belief in heaven," the clergyman went on, "is not qualified by our disbelief in the old mediaeval hell.
— Наша вера в загробную жизнь, — продолжал священник, — вовсе не опровергается нашим неверием в старый средневековый ад.
Greene, Henry Graham / Brighton RockГрин, Генри Грэм / Брайтонский леденец
Брайтонский леденец
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Brighton Rock
Greene, Henry Graham
© 1938 by Graham Greene
© Graham Greene, 1966, 1970
You are two years younger than the girl that you portray, and she is younger and older than hell; which is quite an old place.
Ты на два года моложе той девушки, с которой тебя писали, а она и моложе и древнее самой преисподней — хотя у этого местечка большое прошлое.
Hemingway, Ernest / Across The River And Into The TreesХемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьев
За рекой, в тени деревьев
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1982
Across The River And Into The Trees
Hemingway, Ernest
© 1950 by Ernest Hemingway
Stupid as hell, if you ask me, but he does it.”
Глупость несусветная, но он действительно так поступает.
Berry, Steve / The Alexandria LinkБерри, Стив / Александрийское звено
Александрийское звено
Берри, Стив
© 2007 by Steve Berry
© А. Новиков, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
The Alexandria Link
Berry, Steve
© 2007 by Steve Berry
Last Sunday, this car ran into mine on the highway and did a hell of a lot of damage.
В прошлое воскресенье эта машина врезалась в мою на дороге, причинив серьезный ущерб.
Sheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyШелдон, Сидни / Конец света
Конец света
Шелдон, Сидни
© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991
© Перевод. А.П. Романов, 1993
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Doomsday Conspiracy
Sheldon, Sidney
© 1991 by Sheldon Literary Trust
Dounia, I promised Luzhin I'd throw him downstairs and told him to go to hell...."
Дуня, я давеча Лужину сказал, что его с лестницы спущу, и прогнал его к черту...
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
God damn your lousy soul to hell!-what do you mean by running off and not letting me know where you are?
К чертям твою тощую, проклятую душонку! Что это значит? Сам куда-то сбежал, а мне ни слова!
Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
This was not the way to Venice, but Candide thought he had made his way out of hell, and reckoned that he would soon have an opportunity for resuming his journey.
Это не по дороге в Венецию, но Кандиду казалось, что он вырвался из преисподней, а поездку в Венецию он рассчитывал предпринять при первом удобном случае.
Voltaire / CandideВольтер / Кандид
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
I started walking over toward Broadway, just for the hell of it, because I hadn't been over there in years.
Пошел я на Бродвей просто ради удовольствия, я там сто лет не был.
Salinger, Jerome / The Catcher in the RyeСэлинджер, Джером / Над пропастью во ржи
Над пропастью во ржи
Сэлинджер, Джером
© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967
© "Азбука-классика", 2004
The Catcher in the Rye
Salinger, Jerome
© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger
© renewed 1979 by J. D. Salinger
Where the hell had I come up with that one?
Где я только этого набралась?
Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaВайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"
Дьявол носит "Prada"
Вайсбергер, Лорен
© Lauren Weisberger, 2002
© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Devil Wears Prada
Weisberger, Lauren
© 2003 by Lauren Weisberger
The tortures of hell are too mild a vengeance for thy crimes.
Муки ада недостаточны, чтобы искупить твои злодеяния.
Shelley, Mary / Frankenstein; or, the Modern PrometheusШелли, Мэри / Франкенштейн, или Современный Прометей
Франкенштейн, или Современный Прометей
Шелли, Мэри
© Издательство "Художественная литература", 1989
Frankenstein; or, the Modern Prometheus
Shelley, Mary
"What the hell are those?"
— Черт возьми, что это?
Mead, Richelle / Succubus on TopМид, Райчел / Голод суккуба
Голод суккуба
Мид, Райчел
© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Succubus on Top
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead

Añadir a mi diccionario

hell1/7
helSustantivoад; преисподняя; геенна

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

a snowball's chance in hell
ничтожный шанс
alarm hell
звуковая аварийная сигнализация
be hell on smb
быть очень строгим или суровым с кем-л
be hell on smb
быть очень трудным или мучительным для кого-л
cold day in hell
невероятное событие
cold day in hell
невероятное условие
for the hell of it
беспричинно
for the hell of it
просто так
give smb. hell
бранить кого-л
give smb. hell
всыпать кому-л. по первое число
give smb. hell
ругать кого-л. на чем свет стоит
hell of a noise
адский шум
hell of a way
чертовски далеко
hell-for-leather
с головокружительной скоростью
hell-for-leather
сломя голову

Forma de la palabra

hell

noun
SingularPlural
Common casehellhells
Possessive casehell'shells'

hell

verb
Basic forms
Pasthelled
Imperativehell
Present Participle (Participle I)helling
Past Participle (Participle II)helled
Present Indefinite, Active Voice
I hellwe hell
you hellyou hell
he/she/it hellsthey hell
Present Continuous, Active Voice
I am hellingwe are helling
you are hellingyou are helling
he/she/it is hellingthey are helling
Present Perfect, Active Voice
I have helledwe have helled
you have helledyou have helled
he/she/it has helledthey have helled
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been hellingwe have been helling
you have been hellingyou have been helling
he/she/it has been hellingthey have been helling
Past Indefinite, Active Voice
I helledwe helled
you helledyou helled
he/she/it helledthey helled
Past Continuous, Active Voice
I was hellingwe were helling
you were hellingyou were helling
he/she/it was hellingthey were helling
Past Perfect, Active Voice
I had helledwe had helled
you had helledyou had helled
he/she/it had helledthey had helled
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been hellingwe had been helling
you had been hellingyou had been helling
he/she/it had been hellingthey had been helling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will hellwe shall/will hell
you will hellyou will hell
he/she/it will hellthey will hell
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be hellingwe shall/will be helling
you will be hellingyou will be helling
he/she/it will be hellingthey will be helling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have helledwe shall/will have helled
you will have helledyou will have helled
he/she/it will have helledthey will have helled
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been hellingwe shall/will have been helling
you will have been hellingyou will have been helling
he/she/it will have been hellingthey will have been helling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would hellwe should/would hell
you would hellyou would hell
he/she/it would hellthey would hell
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be hellingwe should/would be helling
you would be hellingyou would be helling
he/she/it would be hellingthey would be helling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have helledwe should/would have helled
you would have helledyou would have helled
he/she/it would have helledthey would have helled
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been hellingwe should/would have been helling
you would have been hellingyou would have been helling
he/she/it would have been hellingthey would have been helling
Present Indefinite, Passive Voice
I am helledwe are helled
you are helledyou are helled
he/she/it is helledthey are helled
Present Continuous, Passive Voice
I am being helledwe are being helled
you are being helledyou are being helled
he/she/it is being helledthey are being helled
Present Perfect, Passive Voice
I have been helledwe have been helled
you have been helledyou have been helled
he/she/it has been helledthey have been helled
Past Indefinite, Passive Voice
I was helledwe were helled
you were helledyou were helled
he/she/it was helledthey were helled
Past Continuous, Passive Voice
I was being helledwe were being helled
you were being helledyou were being helled
he/she/it was being helledthey were being helled
Past Perfect, Passive Voice
I had been helledwe had been helled
you had been helledyou had been helled
he/she/it had been helledthey had been helled
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be helledwe shall/will be helled
you will be helledyou will be helled
he/she/it will be helledthey will be helled
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been helledwe shall/will have been helled
you will have been helledyou will have been helled
he/she/it will have been helledthey will have been helled