sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
headless
['hedləs]
прил.
не имеющий головы, безголовый
обезглавленный (без головы - о живом существе, или без верхней части - о предмете)
не имеющий руководителя; лишённый руководства
информ. автономный, автоматический (об устройстве или режиме работы)
безрассудный, бессмысленный; безмозглый, глупый
Ejemplos de los textos
"I'll surrender," cried the stranger, though he had Jaffers down, and in another moment he stood up panting, a strange figure, headless and handless for he had pulled off his right glove now as well as his left.– Сдаюсь! – крикнул незнакомец, несмотря на то, что подмял под себя Джефферса. Он встал, тяжело дыша, без головы и без рук, ибо во время борьбы стянул обе перчатки.Wells, Herbert George / The Invisible ManУэллс, Герберт / Человек-невидимкаЧеловек-невидимкаУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972The Invisible ManWells, Herbert George© 2008 Waldman Publishing Corp.
New York had become a headless monster, no longer capable of collective submission.Нью-Йорк превратился в безголовое чудовище, которое разучилось повиноваться.Wells, Herbert George / The war in the airУэллс, Герберт / Война в воздухеВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
The plain old serial port is still imperative for communicating with most of the devices that make the Internet possible: modems, routers, switches, and headless servers.Старые добрые последовательные порты по-прежнему играют важную роль при взаимодействиях многих устройств, обеспечивающих доступ к Интернету: модемов, маршрутизаторов, коммутаторов и автономных серверов.Aspinwall, Jim / PC Hacks: 100 Industrial-Strength Tips & ToolsЭспинуолл, Джим / Железо ПК. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаЖелезо ПК. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаЭспинуолл, Джим© 2005 O'Reilly Media, Inc.© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005PC Hacks: 100 Industrial-Strength Tips & ToolsAspinwall, Jim© 2005 O'Reilly Media, Inc.
IVARR HUDDLED BEHIND THE STONE, NOT DARING TO LOOK around it at the grave and the headless ghost.Ивар скорчился за камнем, не решаясь хоть одним глазком глянуть на могилу и обезглавленный труп.Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмыУченик ведьмыБойер, ЭлизабетElves And The OtterskinBoyer, Elizabeth
The headless fish leaped from under his hands as though they were facing a rapid.Обезглавленные рыбины выскакивали из-под рук с такой быстротой, как неслись по стремнине.Kipling, Joseph Rudyard / From sea to seaКиплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983From sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLC
A headless server should be headless from the beginning, a true species and not some guillotined apparition.Сервер без локальной консоли должен оставаться таким сервером с самого начала.Boswell, William / Inside Windows Server 2003Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.
Sometimes even the brightly-lit wraparound world of the drum would warp and jiggle from the corner of my eye—and more than once I saw boney headless phantoms with too many arms, nested in the scaffolding.Порою даже ярко освещенный кольцевой мирок вертушки плыл и колыхался на краю поля зрения — и не раз я замечал костлявые, безголовые, многорукие миражи среди балок.Watts, Peter / BlindsightУоттс, Питер / Ложная слепотаЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010BlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter Watts
You’ve seen the headless Winged Victory, Solanka dully thought.Я видел безголовую Крылатую Победу, тупо подумал Соланка.Rushdie, Salman / FuryРушди, Салман / ЯростьЯростьРушди, Салман© Salman Rushdie, 2001© Александр Андреев, перевод, 2009FuryRushdie, Salman© 2001 by Salman Rushdie
Rachel wanted to run, but one massive brindled beast eyed them, hunched over a headless body, hackles raised, teeth bared, guarding its catch.Рейчел хотелось бежать, но одна из брыластых тварей не спускала с них глаз, следя за каждым их шагом и скаля зубы.Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвовКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Map of BonesRollins, James© 2005 by Jim Czajkowski
Christie was hungry, and being unused to Provençal hospitality - which refuses to take no for an answer - made the mistake of finishing her first headless lark rather too quickly.Кристи проголодалась и, не зная, сколь коварно провансальское гостеприимство — здесь ведь слово "нет" в расчет не берут, — чересчур быстро расправилась с первым "жаворонком без головы". Это была ошибка.Mayle, Peter / A Good YearМейл, Питер / Хороший годХороший годМейл, Питер© И. Стам, перевод с английского, 2009© 2004 by Escargot Productions Ltd.© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009A Good YearMayle, Peter© 2004 by Escargot Productions Ltd.
The great arctic beast stood near the headless bodies of two of Vorn's infantrymen, his broadax raised high.Громадный белый зверь, высоко подняв топор, стоял над обезглавленными телами двоих солдат Ворна.DeChancie, John / Castle PerilousДе Ченси, Джон / Замок ОпасныйЗамок ОпасныйДе Ченси, ДжонCastle PerilousDeChancie, John© 1988 by John DeChancie
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
headless resistor
бесколпачковый резистор
headless screw
потайной винт
headless screw
резьбовой штифт
headless set screw
винт со шлицевой головкой
headless setscrew
винт со шлицевой головкой
headless fish
обезглавленная рыба
headless pin tacker
гвоздезабивной пистолет для забивки шпилек
headless screw
винт без головки
headless screw
потайной стопорный винт
headless set screw
установочный винт с плоским концом и шестигранным углублением под ключ