sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
harbour
сущ. ; брит.; амер. harbor
гавань; порт
прибежище, пристанище, убежище, укрытие
гл. ; брит.; амер. harbor
стать на якорь (в гавани)
дать убежище; приютить
скрывать; утаивать; укрывать
испытывать, питать (чувство злобы, мести); вынашивать, затаивать (мысли, планы)
Law (En-Ru)
harbo(u)r
гавань, порт
убежище; прибежище, притон
укрывать (преступника)
содержать (воровской притон)
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
An alternative harbour could only be built at great expense and would inevitably make Namibia dependent upon foreign assistance.Альтернативный порт может быть построен лип» ценой больших затрат, что неизбежно поставит Намибию в зависимость от иностранной помощи.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 3/19/2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 3/19/2011
They rowed for about an hour, and at last reached a small two-masted ship, which was riding at anchor at the very entrance of the harbour.Они плыли около часа и приплыли наконец к небольшому двухмачтовому кораблику, который стоял на якоре у самого выхода гавани.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
The cetacean species most likely to be encountered near the Lunskoye and PA Fields in summer-autumn are western gray whales, minke whales, killer whales, harbour porpoise, and common dolphin.Среди китообразных, которые наиболее вероятно могут быть обнаружены возле Лунского и Пильтун-Астохского месторождений в летне-осенний период, серые киты, малые полосатики, косатки, обыкновенные морские свиньи и обыкновенные дельфины.© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 11.10.2011© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 11.10.2011
Tsunami height in the harbour from mareogram recordings was 0.9 m.Высота цунами в порту составила 0.9 м.© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 15.10.2011© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 15.10.2011
They also called for firm deterrent measures by the United Nations Security Council against states, entities and organisations which harbour and train terrorists oi promote international terrorism.Они также призвали Совет Безопасности Организации Объединенных Наций принять твердые меры сдерживания в отношении государств, образований и организаций, которые укрывают и обеспечивают подготовку террористов или поощряют международный терроризм.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.03.2011
As I came out of his house, all hope of intervention quite destroyed, I was aware of a stir on the harbour-side, and, raising my eyes, there was a great ship newly come to anchor.Когда я вышел от него, потеряв всякую надежду чем-либо помешать беде, я смутно ощутил какое-то оживление в порту и, подняв глаза, увидел только что причаливший большой корабль.Stevenson, Robert Louis / The Master of BallantraeСтивенсон, Роберт Луис / Владетель Баллантрэ.Владетель Баллантрэ.Стивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967The Master of BallantraeStevenson, Robert Louis© 2006 Adamant Media Corporation
Their one remaining harbour of refuge was now a place to be shunned and dreaded, a spot where they could no longer find themselves together without watching each other furtively.Последнее их убежище тоже становилось страшным местом, где они не могли оставаться с глазу на глаз, не наблюдая украдкой друг за другом.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
We must also forbid the transfer of weapons to Governments that support or harbour terrorist groups, Governments that violate human rights and those that do not respect democratic principles.Мы должны также запретить передачу оружия правительствам, которые поддерживают или укрывают террористические группы, правительствам, которые нарушают права человека, и правительствам, которые не уважают демократические принципы.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.12.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.12.2010
Robert turned away from the harbour and walked toward town.Роберт покинул гавань и направился в город.Sheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyШелдон, Сидни / Конец светаКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary Trust
There was then a small Dutch ship in the harbour.На рейде стоял маленький голландский корабль.Voltaire / CandideВольтер / КандидКандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965CandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Presently after, these two set forth and descended to the harbour.И они сразу же отправились в гавань.Stevenson, Robert Louis / The Black ArrowСтивенсон, Роберт Луис / Чёрная стрела.Чёрная стрела.Стивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1981The Black ArrowStevenson, Robert Louis© 1889, by Charles Scribner's Sons
Oh, my dear Anabaptist, thou best of men, that thou should'st have been drowned in the very harbour!О мой дорогой анабаптист, лучший из людей, почему было нужно вам утонуть в этой гавани?Voltaire / CandideВольтер / КандидКандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965CandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
When he sailed into the little harbour the lights of the Terrace were out and he knew everyone was in bed.Когда он входил в маленькую бухту, огни на Террасе были погашены, и старик понял, что все уже спят.Hemingway, Ernest / The old man and the seaХемингуэй, Эрнест / Старик и мореСтарик и мореХемингуэй, Эрнест© Художественная литература, 1968The old man and the seaHemingway, Ernest© 1952, by Ernest Hemingway
We spent a night in the harbour at Cannes, another at Sainte Maxime, and a third at Sanary. Then we got to Toulon.Одну ночь простояли в Каннах, другую в Сент-Максиме, третью в Санари и так добрались до Тулона.Maugham, William Somerset / The Razor's EdgeМоэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыОстрие бритвыМоэм, Уильям Сомерсет© Перевод. М. Лорие 2010© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010The Razor's EdgeMaugham, William Somerset© 1943, 1944 by McCallllCorporation© 1944 by W. Somerset Maugham© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon
The first thing they inquired after was whether there was a vessel in the harbour which could be sent to Buenos Ayres.Первым делом они справились, нет ли в порту какого-нибудь корабля, отплывающего в Буэнос-Айрес.Voltaire / CandideВольтер / КандидКандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965CandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
boat harbour
гавань для мелких судов
free harbour
франко-гавань
harbour a grudge
испытывать недовольство
harbour code
коммерческий код портов
harbour crane
портовый кран
harbour dues
портовые сборы
harbour entrance
вход в гавань
harbour entrance
вход в порт
harbour installations
портовые сооружения
inner harbour
внутренняя гавань
mouth of harbour
вход в гавань
outer harbour
аванпорт
harbour boom
боны
harbour dues
портовый сбор
to harbour a fugitive
укрывать беглеца
Forma de la palabra
harbour
noun
Singular | Plural | |
Common case | harbour | harbours |
Possessive case | harbour's | harbours' |
harbour
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | harboured |
Imperative | harbour |
Present Participle (Participle I) | harbouring |
Past Participle (Participle II) | harboured |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I harbour | we harbour |
you harbour | you harbour |
he/she/it harbours | they harbour |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am harbouring | we are harbouring |
you are harbouring | you are harbouring |
he/she/it is harbouring | they are harbouring |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have harboured | we have harboured |
you have harboured | you have harboured |
he/she/it has harboured | they have harboured |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been harbouring | we have been harbouring |
you have been harbouring | you have been harbouring |
he/she/it has been harbouring | they have been harbouring |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I harboured | we harboured |
you harboured | you harboured |
he/she/it harboured | they harboured |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was harbouring | we were harbouring |
you were harbouring | you were harbouring |
he/she/it was harbouring | they were harbouring |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had harboured | we had harboured |
you had harboured | you had harboured |
he/she/it had harboured | they had harboured |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been harbouring | we had been harbouring |
you had been harbouring | you had been harbouring |
he/she/it had been harbouring | they had been harbouring |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will harbour | we shall/will harbour |
you will harbour | you will harbour |
he/she/it will harbour | they will harbour |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be harbouring | we shall/will be harbouring |
you will be harbouring | you will be harbouring |
he/she/it will be harbouring | they will be harbouring |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have harboured | we shall/will have harboured |
you will have harboured | you will have harboured |
he/she/it will have harboured | they will have harboured |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been harbouring | we shall/will have been harbouring |
you will have been harbouring | you will have been harbouring |
he/she/it will have been harbouring | they will have been harbouring |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would harbour | we should/would harbour |
you would harbour | you would harbour |
he/she/it would harbour | they would harbour |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be harbouring | we should/would be harbouring |
you would be harbouring | you would be harbouring |
he/she/it would be harbouring | they would be harbouring |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have harboured | we should/would have harboured |
you would have harboured | you would have harboured |
he/she/it would have harboured | they would have harboured |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been harbouring | we should/would have been harbouring |
you would have been harbouring | you would have been harbouring |
he/she/it would have been harbouring | they would have been harbouring |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am harboured | we are harboured |
you are harboured | you are harboured |
he/she/it is harboured | they are harboured |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being harboured | we are being harboured |
you are being harboured | you are being harboured |
he/she/it is being harboured | they are being harboured |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been harboured | we have been harboured |
you have been harboured | you have been harboured |
he/she/it has been harboured | they have been harboured |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was harboured | we were harboured |
you were harboured | you were harboured |
he/she/it was harboured | they were harboured |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being harboured | we were being harboured |
you were being harboured | you were being harboured |
he/she/it was being harboured | they were being harboured |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been harboured | we had been harboured |
you had been harboured | you had been harboured |
he/she/it had been harboured | they had been harboured |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be harboured | we shall/will be harboured |
you will be harboured | you will be harboured |
he/she/it will be harboured | they will be harboured |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been harboured | we shall/will have been harboured |
you will have been harboured | you will have been harboured |
he/she/it will have been harboured | they will have been harboured |