sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal inglés-ruso- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
gruesome
['gruːsəm]
прил.
отвратительный, страшный, ужасный
Ejemplos de los textos
Members of the Covenant swung battle-axes and machetes, sending geysers of green blood and gore from spindly, gruesome necks that began smoking.Воины Ковенанта вращали своими мачете и боевыми топорами, и из разрубленных глоток били гейзеры зеленоватой крови, которые сразу же окутывались паром.Banks, L.A. / The AwakeningБэнкс, Л.А. / ПробуждениеПробуждениеБэнкс, Л.А.The AwakeningBanks, L.A.© 2003 by Leslie Esdaile
She shrank back against the side of the bench, her eyes fixed on the gruesome human remains stretched out on the mat.Она отпрянула к краю стола, уставившись на ужасающие человеческие останки.Gulik, Robert van / The Chinese Nail MurdersГулик, Роберт ван / Убийство гвоздямиУбийство гвоздямиГулик, Роберт ван© 1961 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002The Chinese Nail MurdersGulik, Robert van© 1961 by Robert van Gulik
I simply, deeply regretted having to put this gruesome knowledge into his hand, although I was sure that the more he understood the better he would be able to protect himself.Просто мне жаль было взваливать на него ношу горестного знания, хотя я уверял себя, что понимание происходящего поможет ему защититься.Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / ИсторикИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005The HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth Kostova
Painter's eyes settled to the gruesome photographs still on his desk.Взгляд Пейнтера помимо воли вернулся к жутким фотографиям на столе.Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать ИудыПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Judas StrainRollins, James© 2007 by Jim Czajkowski
The gruesome twosome are tucked away where the sun does not shine, with numbers on their chests and bars on their window.Сладкую парочку отправили туда, где ей самое место, и теперь она любуется небом в клетку.Harrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusГаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеСтальная Крыса на манежеГаррисон, Гарри© 1999 by Harry Harrison© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008© Перевод. Г. Корчагин, 2002The Stainless Steel Rat Joins the CircusHarrison, Harry© 1999 by Harry Harrison
Atropos bared his teeth in a gruesome grin.Атропос мрачно оскалился:King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
Had his scream not ripped open the fog, he would have drowned in himself-a gruesome death.Если бы его крик не разорвал этого смрада, он захлебнулся бы самим собой — жуткая смерть!Suskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод, 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichPerfume. The story of a murdererSuskind, Patrick© 1986 by Alfred A. Knopf© 1985 by Diogenes Verlag AG
'That could get a little tricky, Sparhawk,' Kalten said dubiously. 'We don't want to hurt him, but we don't want him coming at us with that gruesome axe of his either.' 'if he tries to get out, we'll just have to overpower him,' Sparhawk said.— Но это несколько рискованно, Спархок, — покачал головой Келтэн. — Мы не хотим повредить ему, — он невесело усмехнулся, — с другой стороны, этот его ужасный топор... — Если он попытается выбраться, мы вместе должны будем утихомирить его.Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьРубиновый рыцарьЭддингс, ДэвидThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David Eddings
Still, Dove and her seasoned company moved about methodically, trying to decipher what they could of the gruesome scene.И все-таки Дав и ее привыкшие ко всему спутники провели тщательный осмотр, пытаясь хоть что-то отыскать в этом хаосе.Salvatore, Robert / SojournСальваторе, Роберт / ВоинВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002SojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.
Drizzt had to work quickly the battle was almost at its gruesome end.Нужно было действовать быстро: бойня приближалась к страшному концу.Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / ОтступникОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002HomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
Gruesome bowed and took his leave just as Snowclaw walked out onto the terrace carrying a bloody battle-axe across his huge shoulders.Беспощадный поклонился и вышел, чуть не столкнувшись при этом со Снеголапом. Тот, как всегда, нес на плече огромный топор, на сей раз окровавленный.DeChancie, John / Bride of the CastleДе Ченси, Джон / Невеста замкаНевеста замкаДе Ченси, ДжонBride of the CastleDeChancie, John© 1994 by John DeChancie
Gene turned to find Gruesome standing in the doorway.Джин повернулся. В дверном проеме стоял Беспощадный.DeChancie, John / Bride of the CastleДе Ченси, Джон / Невеста замкаНевеста замкаДе Ченси, ДжонBride of the CastleDeChancie, John© 1994 by John DeChancie
Añadir a mi diccionario
gruesome
'gruːsəmAdjetivoотвратительный; страшный; ужасный
Traducciones de usuarios
Adjetivo
- 1.
отвратительный, ужасный, ужасающий
Traducción agregada por Andrew Oilmanson
Expresiones
grisly / gruesome / gory stories films
чернуха
gruesome story
ужасная история