about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

growing number

растущее число

Ejemplos de los textos

A growing number of people are afflicted by poverty because of inequitable distribution of opportunities, resources, income and access to employment and social services.
В результате несправедливого распределения возможностей, ресурсов и доходов и неравного доступа к рабочим местам и социальным услугам все большее количество людей сталкивается с проблемой нищеты.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Since the events of 11 September 2001, a growing number of countries had been adopting legislation that fell far short of international human-rights norms.
После событий 11 сентября 2001 года все большее число стран принимают законодательства, далеко не соответствующие международным нормам в области прав человека.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The growing number of such organizations has caused competition for scarce resources (i.e. funding) among civil society organizations and between civil society organizations and Governments.
Растущее число организаций гражданского общества обусловило конкурентный спрос на скудные ресурсы (т.е. финансирование) среди организаций гражданского общества и между организациями гражданского общества и правительствами.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The goal was to have their product equal the quality of dishes made from scratch—something that would appeal to the growing number of households with both spouses working.
Задача состояла в том, чтобы сделать продукт, который не отличался бы по вкусу от блюда, приготовленного дома; такой продукт понравился бы растущему числу семей, где оба супруга работают.
Mirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George / To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordМирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж / В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренинга
В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренинга
Мирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж
© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth
© Издание на русском языке, перевод, оформление ООО "Альпина Бизнес Букс", 2006
© перевод с английского И.Окуньковой
To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on Record
Mirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George
© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth
UNDAF was then applied to the entire system and extended to a growing number of countries.
После этого РПООНПР была распространена на всю систему и начала охватывать все большее число стран.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Permanently growing number of inspections by various controlling bodies is one of the main factors that prevent development of local passenger transport.
Одним из основных факторов, препятствующих развитию местных пассажирских перевозок, является постоянно растущее количество проверок различными контролирующими органами.
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
A growing number of Governments are making efforts to protect the human rights of girls and women and to support women’s empowerment.
Все больше правительств предпринимает усилия по защите прав человека девочек и женщин и по содействию расширению возможностей женщин.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Adolescents who were infected perinatally account for a small but growing number of adolescents with HIV/AIDS, and some are not diagnosed until adolescence.
Количество ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом подростков, которые были инфицированы перинатально, невелико, но их число все время растет, при этом диагноз ВИЧ-инфекции иногда ставится только в подростковом возрасте.
© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliance
With a growing number of vibratodes massage efficiency increases.
С увеличением количества вибратодов эффективность массажа повышается.
that the Administration should undertake a review, in consultation with staff representatives, to determine the cause of the growing number of cases filed for administrative review or with the Joint Appeals Board;
в консультации с представителями персонала администрации следует произвести анализ, чтобы определить причину растущего числа дел, подлежащих рассмотрению в административном порядке или поданных в Объединенный апелляционный совет;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The Special Rapporteur is deeply concerned over the continuing violence which has resulted in a growing number of extrajudicial killings in Colombia.
Специальный докладчик глубоко обеспокоена непрекращающимися актами насилия в Колумбии, в результате которых растет число случаев внесудебных казней.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The “white lady” is seducing a steadily growing number of Europeans, and remaining in a state of denial will only worsen the consequences.
«Белая леди» соблазняет все больше европейцев, и отрицание этой проблемы приведет только к более тяжелым последствиям.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Over the last decade, countries of the former Soviet Union witnessed growing numbers of women entering into the region’s growing sex industry.
За последние десять лет вовлечение женщин в секс-работу в странах бывшего СССР приобрело угрожающий размах.
© AFEW
© AIDS Foundation East-West
Thus, despite the resettlement of considerable numbers of refugees in developed countries, the resources of countries of asylum in the developing world continued to be taxed by the growing numbers of refugees.
Таким образом, несмотря на размещение значительного числа беженцев в развитых странах, развивающиеся страны, предоставляющие убежище, по-прежнему несли тяжелое бремя нарастающего притока беженцев.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The Kwahadi Comanches dominated this group of Indians, but they welcomed the growing numbers of Kiowas who came to join them.
Команчи-квахади преобладали в этой группе индейцев, но они радушно принимали приходивших к ним кайовов, которых становилось все больше.
Brown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeБраун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ни
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee
© 1970 by Dee Brown

Añadir a mi diccionario

growing number
растущее число

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!