Ejemplos de los textos
It's good roast, but I bet it would be tough boiled; you could not get your teeth into it..."Она жареная годится, а вареная, небось, жесткая - не укусишь...Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
It got into your teeth as well as your ears; it vibrated in the knot of nerves below the breastbone and seemed to eat at the damp and delicate tissue behind the eyes.Не только в мозг, но и в зубы, в уши. От него начинали вибрировать нервные окончания, слезиться глаза.King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
горячо взяться за что-л.
Traducción agregada por Иван ФедоровPlata en-ru